EJECUTORES - перевод на Русском

исполнителей
ejecución
autores
ejecutivos
artistas
ejecutores
a los perpetradores
ejecutantes
палачи
verdugos
torturadores
ejecutores
исполнители
autores
ejecución
ejecutivos
artistas
ejecutores
perpetradores
cantantes
исполнителями
en la ejecución
autores
ejecutivos
ejecutores
perpetradores
artistas
органов
órganos
autoridades
organismos
entidades
instituciones
administración

Примеры использования Ejecutores на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dicho ordenamiento contempla la figura de jueces ejecutores de sanciones y dota al Ejecutivo de la administración de los establecimientos penitenciarios.
Закон вводит должность судьи по делам об исполнении наказаний и возлагает на исполнительную власть ответственность за управление пенитенциарными учреждениями.
Este concepto de promotores y no de ejecutores debería seguir siendo central para las instituciones de la Convención
Сама эта концепция" содействия", в отличие от осуществления, должна оставаться центральной для институтов Конвенции
La Commonwealth reconoce la función esencial en potencia de los jóvenes como“embajadores” y“ejecutores” de la cultura de la paz.
Признает Содружество и потенциально выдающуюся роль молодежи как" послов" и" работников" культуры мира.
rara vez se castiga a los ejecutores de estos actos.
допросов, а виновные в этом лица редко наказываются.
empresarios privados locales y extranjeros como inversionistas y ejecutores de los proyectos, el fondo debería promover los proyectos tanto ante los organismos financieros internacionales
зарубежных частных предпринимателей в качестве инвесторов и исполнителей проектов, фонду необходимо пропагандировать проекты как среди международных финансовых учреждений,
En ese sentido se capacita y hace conciencia a los aplicadores y ejecutores de la ley en estas materias del derecho internacional,
В этой связи принимаются меры для обучения сотрудников правоприменительных и правоохранительных органов по вопросам международного права
por cuanto son administradores de sus mecanismos de financiación y ejecutores tanto de las operaciones humanitarias
администраторов своих механизмов финансирования, а также исполнителей на этапах как гуманитарных операций,
de las Naciones Unidas, estos administradores y funcionarios constituyen una red de innovadores y ejecutores comprometidos a lograr la excelencia administrativa de las Naciones Unidas.
сотрудники составляют сплоченную группу новаторов и исполнителей, приверженных цели создания совершенной системы управления в Организации Объединенных Наций.
directores o ejecutores de crímenes de guerra y crímenes contra la paz y crímenes de lesa humanidad que
руководители или исполнители военных преступлений и преступлений против мира и человечности,
fueron condenados en los juicios de Nuremberg, sobre todo los miembros del Schutzstaffel, ideólogos y ejecutores del Holocausto.
и был осужден Нюрнбергским трибуналом, в первую очередь эсэсовцев-- идеологов и исполнителей Холокоста.
Del 20 de septiembre al 14 de noviembre de 2005 se celebró a puertas abiertas el juicio contra 15 de los más activos organizadores y ejecutores de los actos de terrorismo cometidos en Andiján.
С 20 сентября по 14 ноября 2005 года состоялся открытый суд над 15 наиболее активными организаторами и исполнителями террористических актов в г. Андижане.
peritos, ejecutores judiciales, agentes de policía o personal militar.
судебные исполнители, полицейские или военнослужащие.
Igualmente importante, puede que interrumpa la cadena de venganzas entre los pueblos haciendo recaer la culpa individualmente en los instigadores y los ejecutores principales, proporcionando así la base para una paz duradera.
Что особенно важно, может быть разорван цикл мести между народами, когда вина будет возлагаться на отдельных людей, которые были главными зачинателями и исполнителями преступлений, а, значит, это может заложить основу для прочного мира.
Al 31 de diciembre de 1999, el UNFIP ha remitido un total de 72,4 millones de dólares para 65 actividades de proyectos a sus asociados ejecutores, como se indica a continuación.
По состоянию на 31 декабря 1999 года ФМПООН перечислил своим партнерам- исполнителям в общей сложности 72, 4 млн. долл. США на 65 мероприятий по проектам, которые распределялись следующим образом.
los Organismos Ejecutores Provinciales y de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires,
органы исполнительной власти провинций и федерального округа Буэнос-Айрес,
Aumentar la masa crítica de los organismos diseñadores y ejecutores de proyectos a efectos de poder dirigir de manera más eficientemente sus intervenciones,
Увеличение критической массы структур, занимающихся подготовкой и реализацией проектов, влияющих на разработку адекватных мер государственной политики,
consecuencia de la insatisfacción generalizada por su forma de actuar y la función de ejecutores de la política de apartheid que desempeñaron antaño.
является результатом общей неудовлетворенности их деятельностью и их предыдущей ролью в качестве органов по проведению в жизнь законов апартеида.
han convertido a las víctimas del Holocausto en los ejecutores de un nuevo holocausto contra los palestinos.
творимые под предлогом самозащиты, которые превратили жертв Холокоста в виновников нового холокоста, уготованного палестинцам.
miembros de la seguridad popular y otros ejecutores de las leyes y realiza regularmente para ellos cursillos, reeducación, seminarios, exposiciones,
сотрудников народной безопасности и других исполнителей закона, работников общественных формирований из верных слуг народа,
podrían aportar importantes pistas sobre los responsables y ejecutores efectivos del plan.
которые могли также помочь выйти на реальных разработчиков и исполнителей плана убийства.
Результатов: 66, Время: 0.0697

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский