ЛИЦА - перевод на Испанском

personas
лицо
человек
личность
персона
cara
лицо
кара
дорогой
личико
орел
глаза
морду
рожу
физиономию
носом
rostro
лицо
лик
облик
личико
рожу
лицем
ростро
individuos
человек
лицо
личность
индивидуум
особи
facial
лицевой
лицо
persona
лицо
человек
личность
персона
caras
лицо
кара
дорогой
личико
орел
глаза
морду
рожу
физиономию
носом
rostros
лицо
лик
облик
личико
рожу
лицем
ростро
individuo
человек
лицо
личность
индивидуум
особи
faciales
лицевой
лицо

Примеры использования Лица на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
выражения лица, а также скрывающиеся за ними эмоции и мысли.
sus expresiones faciales, en términos de sus emociones y estados mentales subyacentes.
Основываюсь на информации Бренан о изотопе стронция я отправила реконструкцию лица в посольство Дании?
Basada en la información del isótopo de estroncio de Brennan envié la reconstrucción facial a la embajada danesa.¿La identificaron?
понимает ли он выражения моего лица.
reconoce mis expresiones faciales.
К лицевым костям, определяющим структуру нашего лица, прилегают мускулы, воспроизводящие выражения лица. Универсальный язык выражения нашего состояния, наша социальная сигнальная система.
Junto a los huesos faciales que definen la estructura facial están los músculos que producen la expresión facial nuestro lenguaje universal de expresión nuestro sistema social de señas.
в которых обезображивание лица часто используется
donde la desfiguración facial es con frecuencia utilizada
но строение лица сохранилось в достаточной мере,
pero su estructura facial aún estaba intacta,
Вы хотите потратить большую часть моего гранта на сложное поэтапное восстановление лица для одного пациента.
Estás hablando sobre gastar una gran parte del dinero de mi subvención en una reconstrucción facial complicada por etapas para un solo paciente.
Исчезаешь с лица Земли на пару дней, просыпаешься с провалом в памяти,
Desapareces de la faz de la tierra por un par de días despiertas con un agujero en la memoria,
Иногда, когда я долго работаю, я смотрю на лица других ковбоев и могу заметить, что они насквозь несчастны.
A veces, cuando estoy trabajando mucho Miro los rostros de los otros vaqueros y puedo ver que son miserables todo el camino a través.
Без имени и черт лица, без времени и места появленья Ребенок завтрашнего дня,
Sin un nombre, una cara desconocida, y sin saber tu tiempo o lugar, El niño del mañana,
Он получил четыре перелома костей скелета лица, по поводу которых ему была проведена четырехчасовая хирургическая операция.
Sufrió cuatro fracturas en la cara y tuvo que pasar cuatro horas en un quirófano para que le reconstruyeran la mandíbula.
По информации из неправительственных источников, в течение этого времени задержанные лица должны также подписать документ, в котором говорится, что им сообщили об их правах.
According to non-governmental sources, during this period detained persons must also sign a document stating that they have been informed of their rights.
Никогда не забуду выражение лица священника когда твоя мать с большим пузом шла к алтарю церкви Святого Варфоломяу.
Nunca olvidaré la mirada en la cara de ese ministro cuando su madre entró como un pato por el pasillo de Saint Barthalolamew.
А теперь он исчез с лица земли, и я не могу найти его, чтобы расстаться с ним
Ahora que ha desaparecido de la faz de la tierra y no lo puedo encontrar para romper con él
Не могу дождаться, чтобы увидеть выражение лица своей девушки, когда я расскажу ей, как я надрал задницу настоящему фашисту сегодня.
No puedo esperar a ver la expresión en la cara de mi novia cuando le diga que hoy le pateé el trasero a un verdadero Fascista.
Так что если бы люди исчезли с лица земли, тогда океан снова стал бы таким, каким был прежде.
Entonces, si la gente se desvaneciera de la faz de la tierra esa es la clase de océano que podría haber.
В них изображены злобные лица тех, кто играет с чужими жизнями, богатые, которым плевать на простые материальные нужды бедняков.
Muestran los rostros diabólicos de aquéllos que juegan con la vida de los demás el rico que no le presta atención a las necesidades materiales básicas del pobre.
Выражение лица твоей матери, когда она открывает шкаф
La mirada en la cara de tu madre cuando abre el armario
Такой парень может исчезнуть с лица земли на несколько дней,
Este tipo de hombre podría desaparecer de la faz de la tierra durante unos días,
Были разрушены и стерты с лица земли сотни населенных пунктов, варварски убиты тысячи азербайджанцев.
Cientos de poblaciones fueron arrasados y borrados de la faz de la tierra y miles de azerbaiyanos fueron asesinados de una forma bárbara.
Результатов: 53083, Время: 0.0679

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский