РАБОТНИКОВ - перевод на Испанском

trabajadores
работник
трудящийся
рабочий
сотрудник
трудолюбивый
работающий
работящий
труженик
работяга
empleados
работник
сотрудник
служащий
используемый
работающих
нанятый
клерк
технический
затраченное
применяется
personal
персонал
личный
персональный
сотрудников
работников
кадровых
кадров
личности
profesionales
профессиональный
профессионал
профи
специалист
работник
карьеры
сотрудников
профессии
служебной
funcionarios
сотрудник
служащий
чиновник
работник
персонал
должностное лицо
официальное лицо
asistentes
помощник
ассистент
помощница
мастер
работник
младший
участник
сотрудник
адъютант
секретарша
agentes
агент
офицер
сотрудник
констебль
полицейский
представитель
оперативник
субъект
участников
trabajan
работать
сотрудничать
трудиться
действовать
добиваться
взаимодействовать
заниматься
стремиться
прилагать
совместно
trabajadoras
работник
трудящийся
рабочий
сотрудник
трудолюбивый
работающий
работящий
труженик
работяга
trabajador
работник
трудящийся
рабочий
сотрудник
трудолюбивый
работающий
работящий
труженик
работяга
empleadas
работник
сотрудник
служащий
используемый
работающих
нанятый
клерк
технический
затраченное
применяется
profesional
профессиональный
профессионал
профи
специалист
работник
карьеры
сотрудников
профессии
служебной

Примеры использования Работников на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Подготовки работников судебных и правоохранительных органов
Impartir capacitación a los funcionarios judiciales y de las fuerzas del orden,
Правительства просто не будут присылать первоклассных работников для того, чтобы возиться с умирающим учреждением.
Los gobiernos sencillamente no enviarán personas de primera fila para perder el tiempo en una institución moribunda.
ЮНИФЕМ также занимается вопросами укрепления защиты работников неформального сектора и расширения прав
El UNIFEM también trabaja para mejorar la protección de las trabajadoras del sector no estructurado
повышение квалификации социальных работников, сотрудников сферы безопасности,
capacitación exhaustiva de los asistentes sociales, los agentes de seguridad,
Участвующие в переговорах представители устанавливают свои полномочия представлять работников или работодателей, и эти полномочия признаются другой стороной.
Las entidades de negociación establecieron su autoridad para representar a su cliente(el empleador o el trabajador), y esa autoridad fue reconocida por la parte correspondiente.
Ряд работников здравоохранения и других работников, принадлежащих к албанскому национальному меньшинству, не признали меры Скупщины Республики Сербии.
Cierto número de agentes de salud y otros trabajadores pertenecientes a la minoría nacional albanesa no aceptaron las medidas adoptadas por la Asamblea de la República de Serbia.
Женщинам разрешается участвовать в Программе приема сезонных работников, которая была предложена Новой Зеландией в 2008 году и Австралией в 2009 году.
Se permitió a las mujeres participar en el Plan para trabajadores de temporada ofrecido por Nueva Zelandia en 2008, y posteriormente por Australia en 2009.
Всестороннее обучение ювенальным процедурам и технологиям работников органов прокуратуры,
Capacitación integral sobre los procedimientos y tecnologías de justicia juvenil a los funcionarios de los órganos de la Fiscalía,
Общественные инструкции подчеркивают необходимость обеспечения работников и работодателей соответствующей информацией о требованиях в отношении равного обращения.
En las directivas comunitarias se hace hincapié en la necesidad de proporcionar a empleados y empleadores información suficiente sobre los requisitos que conducen a la igualdad de trato.
Закон об условиях труда надомных работников был принят палатой депутатов 5 марта 2008 года и сенатом 6 мая 2009 года.
La Ley sobre las Condiciones de Trabajo de los Empleados Domésticos, que fue votada por la Cámara de Diputados el 5 de marzo de 2008 y por el Senado el 6 de mayo de 2009.
Дискриминация работников по признаку их принадлежности к профсоюзу
Hacer discriminaciones entre los trabajadores por razón de sus actividades sindicales
Прекращение производства привело к немедленной потере доходов работников и владельцев предприятий,
La interrupción de la producción ha supuesto una pérdida de ingresos inmediata para los empleados y propietarios de las empresas,
Тематические межведомственные семинары работников органов прокуратуры, внутренних дел,
Son productivos los seminarios temáticos interinstitucionales para los empleados de los organismos de la fiscalía,
Iii Роль сотрудников правоприменительных органов, работников социальных служб и обвинителей в период подачи иска.
Iii Función de los agentes del orden público, de los asistentes sociales y de los fiscales en el momento de entablarse la causa.
Реабилитация работников секс- индустрии путем осуществления стратегического плана по ВИЧ/ СПИДу на 2000- 2005 годы.
Rehabilitación de las trabajadoras del sexo a través del Plan Estratégico para el VIH/SIDA 2000-2005.
Более того, все еще не выполнена задача повышения личностного потенциала работников секс- индустрии.
Además, todavía no se ha alcanzado la meta para mejorar la capacidad personal de las trabajadoras de la industria del sexo.
коммерческих пользователей и промышленных работников.
el usuario comercial y el trabajador industrial.
уровня подготовки социальных работников в конкретном муниципалитете.
también del número y la formación de los asistentes sociales de una determinada municipalidad.
В настоящее время одна из неправительственных организаций занимается разработкой юридических гарантий защиты прав работников сферы секса.
Al presente, una organización no gubernamental se está ocupando de formular resguardos jurídicos para proteger los derechos de las trabajadoras de la industria del sexo.
также создают условия для самосовершенствования работников.
la creación de oportunidades de desarrollo para los empleados.
Результатов: 18495, Время: 0.3728

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский