EMPLEADAS - перевод на Русском

работающих
trabajan
trabajadoras
empleados
operan
funcionan
trabajo
actúan
dedicadas
colaboran
занятых
trabajan
ocupados
empleadas
empleo
trabajadoras
используемые
utilizados
empleados
usados
se emplean
utilizables
uso
sirven
работников
trabajadores
empleados
personal
profesionales
funcionarios
asistentes
agentes
trabajan
служащие
funcionarios
empleados
miembros
agentes
personal
servidores
sirven
trabajadores
pública
oficinistas
работниц
trabajadoras
empleadas
mujeres
сотрудников
personal
funcionarios
oficiales
agentes
empleados
miembros
contratación
trabajadores
puestos
найму
contratación
empleo
contratar
empleadas
asalariado
remunerado
emplear
contrato
reclutamiento
asalariadas
сотрудниц
funcionarias
empleadas
mujeres
trabajadoras
personal
colaboradoras
oficiales
femeninos
женщин
mujeres
femenina

Примеры использования Empleadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Institución Porcentaje de mujeres empleadas.
Процентная доля служащих- женщин.
De las 18 empleadas particulares.
Из 18 женщин- частных служащих.
En 1991, de 20 empleadas en el sector privado: 19 eran casadas.
В 1991 году из 20 частных служащих 19 были замужем.
Al mismo tiempo aumenta la proporción de mujeres empleadas en el sector agropecuario.
Одновременно растет доля занятых женщин в сельском хозяйстве.
Una proporción importante del total de mujeres empleadas trabaja en el sector agrícola.
Значительную долю в общем числе занятых составляют женщины, работающие в сельскохозяйственном секторе.
Esa cifra incluye tanto a las personas empleadas como a los trabajadores independientes.
Эта цифра включает как лиц, работающих по найму, так и самозанятых.
Total de personas empleadas.
Общая численность занятых.
Hipótesis socioeconómicas empleadas en evaluaciones regionales y nacionales;
Социально-экономические сценарии, использовавшиеся в региональных и национальных оценках;
Porcentaje de personas empleadas, por nivel de instrucción y por sexo.
Данные о занятости населения в разбивке по уровню образования и по полу( в процентах).
Distribución de mujeres empleadas por categoría profesional, por raza.
Распределение занятых женщин по профессиональным категориям в разбивке по расовой принадлежности, крупнейшие города.
En el cuadro 1 se indican las calificaciones empleadas por sus respectivos servicios de auditoría.
В таблице 1 приведены оценки, которые использовались их соответствующими ревизорскими службами.
El Comité agradecería recibir información sobre las mejores prácticas empleadas por el Estado parte.
Комитету хотелось бы получить информацию о передовых видах практики, применяемых государством- участником.
Describirá someramente las distintas tecnologías empleadas en el sector;
Краткое описание различных технологий, применяемых в данном секторе;
En Filipinas, por ejemplo, 7 de cada 10 mujeres empleadas en el sector de los servicios en las zonas urbanas son migrantes.
Например, на Филиппинах семь из десяти женщин, занятых в секторе обслуживания в городских районах, являются мигрантами.
En el período comprendido entre 1988 y 1993 el número de personas empleadas disminuyó en casi 400.000(16%).
За период 1988- 1993 годов число занятых лиц сократилось почти на 400 000( 16%).
reconsideren las formas empleadas para expresar el ideal europeo.
переосмыслить формы, используемые для выражения Европейского идеала.
No es frecuente que los trabajos que se asignan a las empleadas mujeres estén a la altura de sus calificaciones,
Поручаемая работа не всегда соответствует квалификации работников- женщин, и это в свою очередь сказывается
En este mismo período, la proporción de mujeres empleadas en manufacturas aumentó del 2,4% al 9%.
В этот же период доля женщин, занятых в производственном секторе, увеличилась с 2, 4 процента до 9 процентов.
Las empleadas embarazadas tienen derecho a la licencia de maternidad con goce del sueldo íntegro desde dos meses antes
Служащие беременные женщины имеют право на полностью оплачиваемый отпуск по беременности и родам сроком в два месяца до
La licencia de maternidad para las empleadas del Gobierno y la administración pública
Продолжительность отпуска по беременности и родам для работников государственных учреждений
Результатов: 844, Время: 0.3777

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский