ESTÁN EMPLEADAS - перевод на Русском

работают
trabajan
funcionan
operan
están
emplea
colaboran
actúan
trabajo
están empleados
ocupan
заняты
ocupados
trabajan
empleadas
están
emplean
hacen
llenas
empleo
работающих
trabajan
trabajadoras
empleados
operan
funcionan
trabajo
actúan
dedicadas
colaboran
занято
ocupado
emplea
trabaja
empleados
está empleada
empleo
tomada
занятых
trabajan
ocupados
empleadas
empleo
trabajadoras
трудоустроены
empleadas
empleo
colocados
contratados
está empleado
trabajan
conseguido un puesto de trabajo

Примеры использования Están empleadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Según información proporcionada por Belice, están empleadas en el turismo 13.200 personas, es decir, el 4% de la población8.
Согласно представленным Белизом отчетам, в сфере туризма заняты 13 200 человек, или 4 процента населения страны8.
Entre las madres casadas, el 57% de las que han participado en los cursos están empleadas, frente al 53% de las que no han participado.
Из замужних матерей 57 процентов, посещающих курсы, заняты по сравнению с 53 процентами, не посещающими курсы.
En total, actualmente 3,52 millones de personas discapacitadas están empleadas en ciudades y pueblos
В целом в настоящее время в крупных и мелких городах работают порядка 3, 52 млн. инвалидов,
Casi el 75% de las mujeres de Ontario que trabajan están empleadas todo el año a tiempo completo.
Почти 75 процентов работающих женщин Онтарио заняты весь год и полное рабочее время.
La mayor parte de las docentes están empleadas en las escuelas públicas primarias
Большинство учителей- женщин работают в государственных начальных школах
Se estima que más de 200.000 personas de la región están empleadas directamente, a tiempo total o parcial, como pescadores.
Согласно оценкам, более 200 000 человек в регионе прямо заняты полный или неполный рабочий день в сфере рыболовства.
de la ley vigente, todas las personas que están empleadas o poseen una profesión gozan del derecho a formar sindicatos.
действующего закона все лица, работающие по найму или обладающие профессией, имеют право на организацию профсоюзов.
es decir, están empleadas en muchas menos ocupaciones profesionales que los hombres.
и это означает, что они работают по найму по значительно меньшему количеству специальностей, чем мужчины.
Las mujeres rurales están empleadas por lo general en las ramas más precarias del sector informal,
Сельские женщины обычно работают в неформальном секторе, выполняя непостоянную работу в качестве членов семьи,
de las que 200.000 están empleadas en el sector público,
из которых около 200 000 заняты в государственном секторе,
Las mujeres están empleadas en todos los niveles del poder judicial de Sierra Leona
Женщины работают на всех уровнях судебной системы Сьерра-Леоне. В числе присяжных
una gran cantidad de mujeres están empleadas en instituciones que imparten enseñanza al personal que necesita dicho Ministerio para sus diversas tareas y funciones.
большое число женщин заняты в учебных заведениях, готовящих персонал, требующийся МВД РС для выполнения различных задач и обязанностей.
A menudo las mujeres están empleadas como enfermeras, secretarias/mecanógrafas,
Женщины часто работают в качестве медицинских сестер,
En mayo de 2011, sobre la base de la asociación pública sin fines de lucro de los refugiados afganos" La comunidad afgana", se abrió una empresa social en que están empleadas 12 personas.
В мае 2011 года на базе благотворительного общественного объединения афганских беженцев" Афганская община" было открыто социальное предприятие, на котором трудоустроены 12 человек.
El Comité está preocupado porque el 86% de las mujeres que trabajan están empleadas en el sector no estructurado de la economía, y porque sólo el 4% de las mujeres trabajan en el sector público estructurado y el 6% en el sector
Комитет озабочен тем, что 86 процентов работающих женщин заняты в неформальном секторе экономики и лишь 4 процента женщин работают в формальном государственном секторе,
Esta intervención contribuye a la prestación de servicios a las personas que, debido a compromisos familiares, no están empleadas o tienen dificultades para compaginar los deberes familiares
Эти меры включают поддержку оказания услуг лицам, которые не работают по семейным обстоятельствам или испытывают трудности с совмещением семейных
señala en relación con la condición de la mujer que el 40% de las mujeres dentro de la población activa están empleadas, lo que es un porcentaje relativamente elevado.
40% женщин, относящихся к экономически активному населению, трудоустроены, что составляет относительно высокий процент.
la remuneración de las mujeres que administran empresas particulares o están empleadas en el sector privado no son seguros
вознаграждение женщин, занимающихся частным бизнесом или работающих в этой сфере, ненадежны, и их условия работы
Sobre el número total de mujeres activas miembros de un sindicato, la mayoría, es decir, el 70%, están empleadas en la industria ligera, el 65% en el sistema de enseñanza
Из общего числа экономически активных женщин-- членов профсоюзов большая часть-- 70 процентов заняты в легкой промышленности,
que frecuentemente las mujeres están empleadas en puestos de menor remuneración que los hombres.
женщины часто работают на менее высоко оплачиваемых должностях, чем мужчины.
Результатов: 91, Время: 0.0779

Están empleadas на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский