ОБЯЗАНЫ - перевод на Испанском

deben
обязанность
долг
должно
необходимо
обязаны
должны
следует
obligación
обязательство
обязанность
требование
долг
обязаны
обязательное
responsabilidad
ответственность
обязанность
подотчетность
обязательство
функция
обязаны
exige
требовать
требование
предусматривать
настаивать
предписывать
привлекаться
обязать
необходимо
incumbe
возлагаться
быть возложена
нести
обязанностью
deberán
обязанность
долг
должно
необходимо
обязаны
должны
следует
deber
обязанность
долг
должно
необходимо
обязаны
должны
следует
debe
обязанность
долг
должно
необходимо
обязаны
должны
следует

Примеры использования Обязаны на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Государства в соответствии со статьей 2 обязаны не только соблюдать положения Пакта,
De acuerdo con el artículo 2, se exige a los Estados no sólo respetar el Pacto,
Как юридические лица международные организации должны быть обязаны выплачивать компенсацию за любой причиненный ими ущерб,
Como personas jurídicas, las organizaciones internacionales deberían estar obligadas a indemnizar el daño que causen,
Согласно Уставу государства- члены обязаны урегулировать международные споры мирными средствами, имея при этом
Los Estados Miembros tienen el deber, de conformidad con la Carta, de resolver las controversias internacionales por medios pacíficos,
Мы обязаны сотрудничать в деле обеспечения надлежащей атмосферы для установления нового международного порядка на основах справедливости,
Nos corresponde cooperar para crear una atmósfera adecuada para el establecimiento de un nuevo orden internacional basado en la justicia,
Международное сообщество и особенно крупные державы обязаны направить свои усилия на улучшение тяжелейшего положения более
Corresponde a la comunidad internacional y, en particular, a las grandes potencias resolver la situación insoportable
Его делегация полагает, что государства- члены обязаны предоставить дополнительные финансовые средства для повышения окладов, несмотря на финансовый кризис.
La delegación del Camerún cree que corresponde a los Estados Miembros proporcionar los fondos adicionales que se necesitan para los aumentos de sueldos, pese a la crisis financiera.
Государствам следует рассматривать просьбы о помощи, но они не обязаны оказывать ее.
Los Estados están obligados a considerar la posibilidad de responder a las peticiones de asistencia, pero no les corresponde proporcionarla.
все находящиеся в ОАРМ лица обязаны соблюдать действующие в Районе законы.
todas las personas en la RAEM están obligadas a respetar las leyes vigentes en la Región.
Незаконная торговля оружием оказывает явно дестабилизирующее воздействие на положение во многих странах, и мы обязаны обеспечить достижение быстрого прогресса в этой области.
Es evidente que las transferencias ilícitas de armas son desestabilizadoras en muchos países y nos corresponde lograr un progreso rápido en esta esfera.
согласно пункту 1 статьи 225," в целях обеспечения подлинного осуществления этого права государственные органы власти обязаны.
en el párrafo 1 del artículo 225 se determina que:" Para asegurar la efectividad de este derecho, corresponde al poder público.
Вновь подтверждая, что все государства- члены обязаны поощрять и защищать права человека
Reafirmando que todos los Estados Miembros deben promover y proteger los derechos humanos
Подчеркивает, что в соответствии с основными международными документами в области прав человека государства обязаны защищать права человека всех лиц,
Destaca que, en virtud de los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos, los Estados están obligados a proteger los derechos humanos de todas las personas bajo su jurisdicción,
государства обязаны обеспечивать наличие средств судебной защиты в отношении всех прав человека,
los Estados deben velar por que haya remedios judiciales disponibles con respecto a todos los derechos humanos,
Подтверждая, что все государства- члены обязаны поощрять и защищать права человека
Reafirmando que todos los Estados Miembros tienen la obligación de promover y proteger los derechos humanos
Тем не менее государства обязаны принять все соответствующие меры
Sin embargo, los Estados están obligados a adoptar todas las medidas apropiadas,
докладчик напоминает о том, что все стороны вооруженного конфликта обязаны соблюдать права гражданского населения в соответствии с нормами международного гуманитарного права
la Relatora Especial recuerda a todas las partes en conflictos armados que deben respetar los derechos de la población civil de conformidad con la normativa de derechos humanos
Все государства, включая Исламскую Республику Иран, обязаны по закону защищать своих граждан от любого нарушения их основных прав вне зависимости от их политических
Todos los Estados, incluida la República Islámica de Irán, tienen la obligación, en virtud de la ley, de proteger a sus ciudadanos contra cualquier violación de sus derechos fundamentales, con independencia de sus opiniones políticas
Государства обязаны признавать, защищать
Los Estados tienen la obligación de reconocer, proteger
пограничники обязаны применять Кодекс сообщества, касающийся режима пересечения лицами границ( Шенгенский пограничный кодекс).
los guardias fronterizos están obligados a aplicar el Código comunitario relativo al régimen de cruce de personas por las fronteras(Código de Fronteras Schengen).
Контракторы обязаны в некоторых случаях представлять Международному органу по морскому дну оценку экологического воздействия по некоторым видам оборудования
En algunos casos, los contratistas deben proporcionar y acordar con la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, antes de que comiencen las operaciones, una evaluación del
Результатов: 9295, Время: 0.2655

Обязаны на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский