ESTÁ OBLIGADO - перевод на Русском

обязано
obligación
debe
está obligado
responsabilidad
tiene que
incumbe
должен
debe
tiene que
necesita
se supone
preciso
он обязан
debe
está obligado
tiene que
tiene la obligación
le corresponde
связан
relacionado
guarda relación
relación
conexión
vinculado
está conectado
atado
asociado
ver
obedece
вынужден
tenido que
debe
veo obligado
forzado
está obligado
es obligado
несет обязательство
está obligado
tiene la obligación
asume la obligación
la responsabilidad
быть принужден
ser obligado
está obligado
ser forzado
требует
exige
requiere
necesario
pide
necesita
debe
preciso
obliga
solicita
precisa
приходится
representan
tienen que
deben
corresponde
necesario
proviene
absorben
obliga
обязан
debe
está obligado
obligación
tiene la obligación
responsabilidad
incumbe
связанным
вынуждено
несет обязательства

Примеры использования Está obligado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nadie está obligado por la ley a contraer matrimonio con una pareja concreta
Никто не может быть принужден законом вступить в брак с тем или иным конкретным партнером
el Estado expulsante está obligado a aceptar la elección realizada por la persona.
в принципе высылающее государство несет обязательство согласиться с выбором, сделанным индивидом.
Es sobre un asistente diácono quien duerme con la hija del guardia. y está obligado a esconderse como un vendedor de zapatos de mujer.
Это про помощника дьякона, который спит с дочерью констебля, и ему приходится маскироваться под продавца дамских туфель.
Nadie está obligado a hacer lo que la ley no manda,
Никто не может быть принужден делать то, что не предусмотрено в законе,
El fiscal está obligado a poner inmediatamente en libertad a toda persona que haya sido privada ilegalmente de su libertad
Прокурор обязан немедленно освободить всякого незаконно лишенного свободы или содержащегося под стражей свыше срока,
Los ciudadanos pueden hacer todo lo que no esté prohibido por la ley y nadie está obligado a hacer lo que la ley no ordene.
Каждый гражданин может делать все, что не запрещено законом, и никто не может быть принужден к тому, что не предусмотрено законом.
El preso goza de los derechos mencionados y también está obligado a respetar las normas de conducta previstas en la ley
Пользуясь вышеуказанными правами, заключенные также обязаны соблюдать правила поведения, предусмотренные законом
Toda persona puede hacer todo lo que no esté prohibido por la ley y nadie está obligado a hacer lo que la ley no ordene.
Каждый гражданин может делать все, что не запрещено законом, и никто не может быть принужден делать то, к чему закон не обязывает.
En general, el autor de un daño al medio ambiente está obligado a repararlo.
Как правило, лица, признанные виновными в нанесении ущерба окружающей среде, должны возместить его.
En Nepal, conforme a la ley un acusado es considerado inocente hasta que se demuestra su culpabilidad y no está obligado a prestar testimonio contra sí mismo.
Согласно непальским законам обвиняемый считается невиновным, пока его вина не будет доказана; кроме того, обвиняемый не может быть принужден к даче показаний против самого себя.
Como país en desarrollo, se enfrenta con dificultades considerables y, por consiguiente, está obligado a definir las prioridades en el marco de las reformas en curso.
Как развивающаяся страна Марокко сталкивается со значительными трудностями и, соответственно, вынуждено определять свои приоритеты в рамках текущих реформ.
Todo el personal debe estar familiarizado con el plan y con su contenido y está obligado a cumplir sus disposiciones.
Все сотрудники должны быть ознакомлены с планом и его содержанием и должны выполнять его положения.
Como Estado Miembro de las Naciones Unidas, el Sudán está obligado por la Carta de las Naciones Unidas.
В качестве государства- члена Организации Объединенных Наций Судан несет обязательства по Уставу Организации Объединенных Наций.
El padre o la madre que no cría directamente a sus hijos está obligado a compartir los gastos de su crianza.
Отцы и матери, которые непосредственно не воспитывают детей, должны участвовать в расходах на их воспитание.
En virtud de las disposiciones de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, Malawi está obligado a presentar declaraciones sobre los productos químicos
В соответствии с требованиями Организации по запрещению химического оружия Малави должна представлять объявления в отношении химических веществ
Esto significa, entre otras cosas, que el Estado está obligado por la ley en su relación con sus ciudadanos
Это означает, среди прочего, что такое государство связано законом в своих взаимоотношениях со своими гражданами
Como Estado Miembro de las Naciones Unidas, Myanmar también está obligado por la Declaración Universal de Derechos Humanos y las declaraciones subsiguientes aprobadas por la Asamblea General.
В качестве государства-- члена Организации Объединенных Наций Мьянма связана также положениями Всеобщей декларации прав человека и последующих деклараций, принятых Генеральной Ассамблеей.
El Sr. KASSÉ(Malí) insiste en que no existe discriminación a este respecto y que Malí está obligado por la Convención Nº 111 de la OIT.
Г-н КАССЕ( Мали) вновь подчеркивает, что в этом отношении дискриминации не существует и что Мали связана Конвенцией№ 111 МОТ.
Cuando el juez de instrucción ordena la prisión preventiva, está obligado por ley a renovar el auto de prisión en un plazo de seis meses.
В тех случаях, когда следственный судья издает распоряжение о временном содержании под стражей, он обязан в соответствии с законом через шесть месяцев рассмотреть вопрос о целесообразности продления такого задержания.
Salvo que lo arrestemos, la ley dice que no está obligado a hablarnos.- Y él lo sabe.- Entonces arréstalo.
Пока мы его не арестовали, по закону он не обязан говорить с нами и он это знает.
Результатов: 1599, Время: 0.0802

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский