СВЯЗАНА - перевод на Испанском

relacionada
увязывать
связать
увязки
соотнести
увязывания
ассоциироваться
отношения
касающиеся
guarda relación
иметь отношение
относиться
быть связаны
связаны
быть увязана
увязываться
иметь связь
corresponde
соответствовать
отражать
относиться
принадлежать
подпадает
лежать
возлагаться
совпадать
ver
увидеть
посмотреть
см
наблюдать
разглядеть
узнать
взглянуть
встретиться
понять
проверить
atada
связывание
связать
привязать
завязать
атар
прикрепить
завязывании
conexión
связь
соединение
подключение
взаимосвязь
патч
связан
увязке
ниточка
obedece
подчиняться
объясняться
повиноваться
выполнять
слушаться
быть обусловлено
быть вызваны
результатом
связано
отражать

Примеры использования Связана на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я не знаю, что она такое. Или как она связана с моей агрессией.
No sé lo que es o su conexión con mi agresividad.
Соня Бейкер была как-то связана с наркотиками?
Sonia Baker.¿Alguna conexión con las drogas?
Она офицер полиции в отставке и не связана с убийством Рэйберн.
Es una ofical de policía fuera de servicio sin conexión con el homicidio de Rayburn.
Чтобы она никак не была связана с тобой.
Así no tiene ninguna conexión con vos.
Тогда 16- летняя девочка может быть связана с ИГИЛ.
A continuación, una niña de 16 años de edad, puede ser nuestra conexión con ISIS.
Как бы там ни было, смерть Залаченко не связана с нами.
Pase lo que pase, la muerte de Zalachenko no tiene ninguna conexión con nosotros.
Она буквально связана с любым объектом знаний.
Literalmente se relaciona con todo en términos de conocimiento.
Географическая мобильность связана с определенными затратами.
Hay una serie de gastos relacionados con la movilidad geográfica.
Следующая задача связана с различными видами исключений.
El segundo reto guardaba relación con los distintos tipos de exenciones.
Вторая тема связана с Национальной комиссией по правам человека( НКПЧ) ШриЛанки.
El segundo tema guardaba relación con la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Sri Lanka.
Таксила была хорошо связана дорогами с другими частями империи Маурья.
Takshashila estaba bien conectada por carretera con otras partes del imperio Maurya.
Она оборонялась, как будто была связана с тобой.
Actuó a la defensiva, como si estuviera conectada a ti.
Как она с ним связана?
¿Como esta conectada con el?
Я чувствую… Что снова связана с миром.
Me siento… conectada con el mundo otra vez.
Потому что ты навсегда будешь с ним связана.
Porque siempre estarás conectada con él.
Она должна быть связана с УРЦ.
Tiene que estar conectada con la AIC.
она могла быть связана с убийством этого человека.
podría estar conectada con la muerte de este hombre.
Общее требование- то, что каждая область должна быть связана в некотором смысле.
Un requisito común es que cada región debe estar conectada en algún sentido.
Джульетта, должно быть, связана с этим.
Juliette tiene que estar conectada con esto.
Если тема связана с природой, поставьте растения.
Si tu tema está relacionado con la naturaleza, pon algunas plantas.
Результатов: 2109, Время: 0.0644

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский