OBEDECE - перевод на Русском

обусловлено
se debe
obedece
se atribuye
es atribuible
consecuencia
resultado
resultante
se deriva
imputable
está condicionada
объясняется
se debe
obedece
se explica
se atribuye
es atribuible
atribuirse
imputable
связано
está relacionado
guarda relación
obedece
ver
relación
está vinculada
corresponde
implica
está conectado
entraña
отражает
refleja
representa
obedece
recoge
corresponde
se reflejan
indica
muestra
incluye
entraña
вызвано
obedece
causado
debe
provocada
es
el motivo
ocasionado
citado
motivada
является результатом
es el resultado
es fruto
es consecuencia
es producto
obedece
es resultado
se deriva
resultante
es atribuible
причине
razón
motivo
causa
por
obedece
продиктовано
obedece
motivada
se basa
dictada
responde
inspirada
результате
como resultado
como consecuencia
resultantes
resultas
causadas
derivadas
provocada
resultaron
consiguiente
derivados
подчиняется
depende
rinde cuentas
responde
está sujeto
obedece
informa
está sometido
está subordinado
queda supeditado a la autoridad
dependiente
объеме ресурсов обусловлена

Примеры использования Obedece на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
o el 11,2%), que obedece principalmente a.
в основном по причине.
Me odia pero me obedece como un perro, porque se le enseñó que un militar debe obedecer en todo.
Ненавидит меня, но подчиняется мне, как пес, потому что его обучили- солдат должен подчинятся во всем.
Esto obedece a su ulterior intención de inventar un pretexto para la invasión militar de la República Popular Democrática de Corea con el pretexto de su problema de derechos humanos.
Это продиктовано их завуалированным намерением найти повод для военного вторжения в КНДР под предлогом защиты прав человека.
Una disminución de 184.000 dólares en el subprograma 1, que obedece a la eliminación de un puesto del cuadro de servicios generales(Otras categorías);
Сокращением ресурсов на 184 000 долл. США по подпрограмме 1 в результате ликвидации одной должности категории общего обслуживания( прочие разряды);
El traslado de la sede del UNITAR a Ginebra obedece a la ubicación estratégica de la ciudad.
Штаб-квартира ЮНИТАР была переведена в Женеву по причине стратегического положения этого города.
La diferencia obedece a que las necesidades se han reducido a raíz de que no se ha propuesto mantener plazas de personal temporario general.
Разница в объеме ресурсов обусловлена сокращением потребностей, поскольку сохранить финансирование должностей по линии временного персонала общего назначения не предлагалось.
El sistema jurídico guineo obedece al principio del monismo con primacía del derecho internacional.
Гвинейская правовая система подчиняется принципу монизма с приматом международных норм; в этой связи пакты
Esto obedece a la necesidad de producir un cambio verdadero en la desigualdad existente entre el hombre
Это продиктовано необходимостью добиться коренных перемен в отношении существующего неравенства между мужчинами
la disolución del matrimonio obedece al fallecimiento de uno de los cónyuges.
брак прекращается в результате смерти одного из супругов.
La clave para entender cómo la vida obedece a las leyes de la termodinámica es ver tanto la energía que se necesita como la energía que se distribuye.
Дабы понять, как жизнь подчиняется законами термодинамики, нужно посмотреть на входящую и выходящую из нее энергию.
La diferencia obedece a la supresión en 2009/2010 de las consignaciones iniciales incluidas en el presupuesto 2009/2010 para la adquisición de equipo de comunicaciones.
Разница в объеме ресурсов обусловлена прекращением финансирования в 2009/ 10 году ассигнований, первоначально заложенных в бюджет на 2008/ 09 год на приобретение аппаратуры связи.
El aumento de 27.900 dólares obedece a las necesidades adicionales de la Asesora Especial del Secretario General en Cuestiones de Género
Увеличение предполагаемых расходов на 27 900 долл. США обусловлено главным образом дополнительными потребностями Специального советника Генерального секретаря по гендерным вопросам
En Asia occidental, el aumento de la población de los barrios marginales obedece en gran medida a las guerras y los conflictos.
Численность трущобного населения возросла в Западной Азии-- в значительной степени в результате войн и конфликтов.
La diferencia obedece a la supresión en 2009/2010 de las consignaciones iniciales para la adquisición de equipo de tecnología de la comunicación realizadas en el presupuesto para 2009/2010.
Разница в объеме ресурсов обусловлена прекращением финансирования в 2009/ 10 году ассигнований, первоначально заложенных в бюджет 2008/ 09 года на приобретение информационно- технических средств.
La elección de los expertos invitados a esos seminarios obedece a consideraciones regionales
Выбор экспертов, приглашаемых на эти семинары, подчиняется региональным соображениям,
La disminución obedece a la descontinuación de un crédito para mobiliario y equipo aplicable una sola vez.
Сокращение обусловлено главным образом прекращением выделения единовременных ассигнований на мебель и оборудование.
La diferencia obedece a la reducción de los gastos estimados por concepto de alquiler en Viena y Nairobi.
Разница в объеме ресурсов обусловлена снижением сметных расходов на аренду в Вене и Найроби.
Decir que una piedra cae a la tierra porque obedece a una ley hace que sea un hombre
Что камень падает на землю, поскольку подчиняется закону, делает его человеком
La diferencia obedece a la adquisición de equipo
Разница в объеме ресурсов обусловлена приобретением аппаратуры
La organización judicial obedece a los principios de unidad de jurisdicción,
Организация судебной системы подчиняется принципу единства юрисдикции,
Результатов: 3545, Время: 0.089

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский