РЕЗУЛЬТАТЕ - перевод на Испанском

como resultado
вследствие
как следствие
изза
результате
итогам
como consecuencia
вследствие
как следствие
изза
результате
таким образом
итогам
resultantes
результате
обусловленной
вытекающих
связанных
вызванной
итогам
связи
полученный
образовавшийся
resultas
результате
связи
итогам
causadas
спровоцировать
повлечь
посеять
вызвать
причинить
нанести
привести к
причинения
нанесения
создать
derivadas
вытекать
привести
возникнуть
получить
извлечь
быть результатом
основе
связи
provocada
спровоцировать
вести к
вызвать
привести к
провоцирования
причинить
породить
стать причиной
причинения
нанести
resultaron
быть
иметь
оказаться
привести
стать
результате
является
быть сопряжено
вызвать
обернуться
consiguiente
соответственно
следовательно
поэтому
следствие
последующего
результате
этой причине
учетом этого
таким образом
силу этого
derivados
результате
связанные
обусловленного
полученных
вытекающих
основе
связи
вызванной
производного
возникающего
a resultas

Примеры использования Результате на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Опыт моей страны в результате моего личного участия в различных миссиях на уровне министров, организованных ОАЕ в контексте этого механизма, убедил нас в необходимости больше полагаться на этот подход.
La experiencia de mi país como resultado de mi participación personal en varias misiones ministeriales organizadas por la OUA en el contexto de este mecanismo nos ha convencido de que es necesario confiar más en este enfoque.
Доля людей трудоспособного возраста увеличивается во многих развивающихся странах в результате существенного сокращения уровня фертильности, которое во многих случаях началось в 1970х годах.
El porcentaje de personas en edad laboral ha venido aumentando en muchos países en desarrollo de resultas de la notable disminución de las tasas de fecundidad que comenzó, en numerosos casos, en el decenio de 1970.
Научное приложение по вопросу о воздействии ионизирующего излучения на детей будет использоваться в Украине для планирования помощи детям, подвергшимся воздействию радиации в результате Чернобыльской аварии 1986 года.
Ucrania utilizará el anexo científico sobre los efectos de la exposición a las radiaciones en los niños para planificar la asistencia de los niños expuestos a la radiación como consecuencia del accidente de Chernobyl de 1986.
Они находятся в неблагоприятном положении в результате гендерных стереотипов
Se encuentran en una situación de desventaja provocada por estereotipos basados en el género
Закрытие территорий, введенное после совершения в Израиле четырех нападений террористов- самоубийц, в результате которых 63 человека погибли, а многие были ранены,
El cierre impuesto a raíz de cuatro ataques suicidas perpetrados con bombas en Israel en los que 63 personas resultaron muertas y otras muchas heridas,
Коэффициент смертности в результате беременности, родоразрешения
La tasa de defunciones derivadas del embarazo,
В результате этой инициативы в базу данных о заболеваниях щитовидной железы добавлены соответствующие данные,
Como resultado de la iniciativa, se han añadido a la base de datos sobre enfermedades tiroideas los datos pertinentes;
В результате облегчения бремени задолженности
De resultas del alivio de la deuda
причиненный в результате трансграничной перевозки опасных отходов
indemnización por daños resultantes de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos
благополучия ее граждан, оказавшихся за границей в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта,
el bienestar de los ciudadanos que se encontraban en el extranjero como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq
В результате никакие активы указанных лиц и организаций в соответствии с резолюциями 1367( 1999),
Por consiguiente, no se han congelado bienes de esas personas
Этот инцидент, в результате которого несколько гражданских лиц погибли
El incidente, en que resultaron muertos o heridos varios civiles,
По прогнозам ВОЗ, общемировой уровень смертности в результате НИЗ и травм в течение следующих 20 лет будет возрастать в странах с низким
La OMS prevé que el total de defunciones causadas por enfermedades no transmisibles y traumatismos aumentará considerablemente durante los próximos 20 años
Генеральная Ассамблея также рассмотрела чрезвычайную гуманитарную ситуацию, возникшую в результате агрессии Армении,
La Asamblea General también tomó medidas con respecto a la situación de emergencia humanitaria provocada por la agresión armenia
ликвидации высвобождений в результате преднамеренного производства
eliminar las liberaciones derivadas de la producción y el uso intencionales:
двое его детей получили увечья непосредственно в результате вторжения Ирака
sus dos hijos sufrieron lesiones como resultado directo de la invasión
она прекратила работы по проектам 9 августа 1990 года в результате вторжения Ирака в Кувейт
el 9 de agosto de 1990, de resultas de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq,
возмещения ущерба в результате трансграничного перемещения модифицированных живых организмов,
compensación por daños resultantes de los movimientos transfronterizos de organismos vivos modificados,
в районе Гадира произошел взрыв, в результате которого серьезные ранения получила гжа Мей Чидиак,
de septiembre de 2005, en la zona de Ghadir, como consecuencia de la explosión de una bomba sufrió heridas graves
За исключением корректировки границы Юго-восточной Аляски, которая произошла в результате спора за границы в конце XIX века,
Aparte de los ajustes de los límites en el Panhandle de Alaska, derivados de la disputa de la frontera de Alaska de finales del siglo XIX,
Результатов: 20227, Время: 0.1184

Результате на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский