Примеры использования Derivadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Las actividades de inmunización no se vieron afectadas por las dificultades derivadas de la situación de guerra en la parte oriental del país.
La Secretaría también proporcionará información sobre cuestiones derivadas de la quinta reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes.
Las entradas netas derivadas de las actividades que producen ingresos se contabilizan
La categoría B comprende las actividades derivadas de decisiones del Consejo de Seguridad que no están relacionadas con operaciones de mantenimiento de la paz(tribunales internacionales).
Enmiendas derivadas de las enmiendas propuestas al inciso b del artículo 21 y al inciso a del artículo 32 de los Estatutos.
Se aplican de inmediato medidas punitivas cuando se producen situaciones de peligro derivadas del uso de una fuente radiactiva.
Hay, sin embargo, algunas excepciones derivadas principalmente de las diferencias en las características físicas de los dos grupos de recursos naturales.
Las entradas netas derivadas de actividades que producen ingresos se registran
de las sinergias positivas entre las obligaciones derivadas de la pertenencia a la OMC
Evaluar las dificultades derivadas de su aplicación y facilitar la superación de esas dificultades de manera oportuna;
un participante recordó las controversias derivadas de plantear las situaciones en Myanmar,
Esta cooperación se sigue estrechando sobre la base de las prácticas óptimas derivadas de la experiencia sustantiva que las Naciones Unidas han adquirido en lo tocante a las elecciones después de los conflictos.
Y entonces a medida que vayamos penetrando en derivadas de e integrales, entenderás de hecho porqué probablemente la gente inventó los límites.
No se considerará torturas las penalidades o sufrimientos que sean consecuencia de sanciones legales o derivadas de un acto legítimo de autoridad.
Han aumentado las tensiones derivadas de las diferencias culturales
Vista la obligación moral de recordar las injusticias derivadas de la esclavitud y la trata de esclavos,
Se tomarán en consideración las limitaciones a la centralización física, tales como las derivadas de las restricciones de conectividad de la infraestructura;
sociales y culturales derivadas de tales estrategias de crecimiento.
asesoramiento sobre cuestiones financieras derivadas de las operaciones de mantenimiento de la paz.
Memorandos y formas conexas de asesoramiento jurídico para cuestiones de personal derivadas de las operaciones de mantenimiento de la paz.