СВЯЗАННЫХ - перевод на Испанском

relacionados
увязывать
связать
увязки
соотнести
увязывания
ассоциироваться
отношения
касающиеся
relativas
относительный
применительно
касающегося
отношении
области
посвященный
вопросам
связанных
регулирующих
asociados
ассоциировать
связывать
присоединить
увязать
отождествлению
ассоциирования
отождествлять
vinculados
увязать
увязки
увязывания
связать
привязки
связи
привязать
подключить
ассоциировать
соотнести
plantea
создавать
представлять
ставить
выдвигать
вопрос
подниматься
поднять
возникнуть
затронуть
вызвать
conexos
соответствующий
смежный
связанных с ними
связанного
сопутствующего
relación
взаимосвязь
взаимодействие
связи
отношении
взаимоотношения
касается
вопросах
деле
сравнению
связанных
derivadas
вытекать
привести
возникнуть
получить
извлечь
быть результатом
основе
связи
correspondientes
соответствующий
период
доля
сумма
расходов
относящихся
года
связанных
величины
guardan relación
иметь отношение
относиться
быть связаны
связаны
быть увязана
увязываться
иметь связь

Примеры использования Связанных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в обеспечении успешного осуществления задач и целей, связанных с тематическим блоком вопросов.
la garantía de la aplicación con éxito de los objetivos y las metas vinculados con el grupo temático.
контрабанды мигрантов УВКПЧ сотрудничает с другими ее членами в вопросах политики, связанных с торговлей людьми.
tráfico ilícito de migrantes, la Oficina colabora con los otros miembros en cuestiones normativas relativas a la trata.
Система Организации Объединенных Наций оказывает государствам- членам поддержку в решении проблем, связанных с безопасностью человека,
El sistema de las Naciones Unidas ha estado apoyando a los Estados Miembros para afrontar los retos que plantea la seguridad humana,
предпринимаемые в Генеральной Ассамблее в целях повышения уровня осведомленности о страданиях, связанных с расовой принадлежностью, в том числе в исторической перспективе, в частности в память о жертвах трансатлантической работорговли.
causado por motivos raciales, incluso en la perspectiva histórica, en particular en relación con la memoria de las víctimas de la trata transatlántica de esclavos.
это предлагается в документе CRP. 35, или" связанных экосистем" или" взаимозависимых экосистем".
se propone en el documento CRP.35, o bien de" los ecosistemas conexos" o" los ecosistemas dependientes".
Делегация Пакистана решительно выступает за то, чтобы Генеральный секретарь играл более активную роль в рассмотрении вопросов, связанных с потенциальными угрозами международному миру и безопасности.
La delegación del Pakistán se pronuncia resueltamente por que el Secretario General desempeñe un papel más activo en el examen de las cuestiones relativas a las amenazas potenciales a la paz y la seguridad internacionales.
других административных расходов, связанных с осуществлением основной учебной программы в двухгодичном периоде 2006- 2007 годов;
otros gastos administrativos relacionados con la ejecución del programa básico de formación en el bienio 20062007;
оценки рисков, связанных со сбросом опасных отходов
la evaluación de los riesgos vinculados con los desechos peligrosos
Талибана>> или связанных с ними лицами или организациями.
a individuos o entidades asociados con ellos.
ликвидации выбросов, связанных с запасами и отходами:
eliminar las liberaciones derivadas de existencias y desechos:
международные организации принимали участие в усилиях по решению задач, связанных с современной миграцией во всех ее аспектах.
las organizaciones internacionales participen en los esfuerzos por hacer frente a los problemas que plantea la migración contemporánea en todas sus dimensiones.
В 1998 году превышение поступлений над расходами в операциях, связанных с жилым фондом, составило 1 млн. долл.
Las operaciones de vivienda tuvieron un superávit de ingresos de 1 millón de dólares, en relación con los gastos en 1998,
Она была направлена на укрепление способности стран Азиатско-тихоокеанского региона повышать качество жизни своих народов путем расширения использования связанных с космосом систем, мероприятий и услуг.
Su finalidad fue fortalecer las capacidades de los países de Asia y el Pacífico para mejorar la calidad de la vida de sus habitantes mediante un mayor aprovechamiento de los sistemas basados en el espacio, las actividades y los servicios conexos.
транспорта и других связанных с торговлей услуг.
el transporte y otros servicios relacionados con el comercio.
Комиссии Южного Судана по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции список с именами 73 связанных с ее силами детей в Вуныйке.
la Comisión de Desarme, Desmovilización y Reintegración del Sudán Septentrional una lista de 73 niños vinculados con sus fuerzas en Wunyik.
Комитета высокого уровня для рассмотрения вопросов, связанных с долгосрочным политическим урегулированием,
un comité de alto nivel para ocuparse de las cuestiones relativas a un arreglo político duradero,
сделал заключительное заявление от имени Администратора ПРООН и руководителей связанных с ПРООН фондов и программ.
Administrador del PNUD y los jefes de fondos y programas asociados con el PNUD.
Принимает к сведению пересмотренный объем потребностей, связанных с поддержкой Организацией Объединенных Наций Камеруно- нигерийской смешанной комиссии в период с 1 июня по 31 декабря 2004 года в размере 5 419 300 долл. США;
Toma nota de las necesidades revisadas correspondientes a la financiación del apoyo de las Naciones Unidas a la Comisión Mixta del Camerún y Nigeria para el período comprendido entre el 1° de junio y el 31 de diciembre de 2004, que ascienden a 5.419.300 dólares;
Сокращение потребностей частично компенсируется увеличением потребностей, связанных с репатриацией остававшегося в районе Миссии по состоянию на 1 июля 2008 года имущества, принадлежащего контингентам.
La reducción de las necesidades se compensa en parte con el aumento de las necesidades derivadas de la repatriación del equipo de propiedad de los contingentes que al 1º de julio de 2008 permanecía en la zona de la Misión.
Экспертного механизма для решения проблем, связанных с эксплуатацией природных ресурсов.
el Mecanismo de expertos para encarar los problemas que plantea la explotación de los recursos naturales.
Результатов: 40239, Время: 0.0687

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский