Примеры использования
Vinculados
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El plan consiste en una serie de ciclos de tres años vinculados con el programa de inversiones del sector público y un programa de gastos ordinarios.
План включает серию трехгодичных циклов, увязанных с программой государственных инвестиций и программой текущих расходов.
Detectar los riesgos vinculados al proyecto de las IPSAS en la oficina local,
Выявлять и отслеживать риски, связанные с проектом МСУГС, в местных подразделениях
adopten procedimientos de seguimiento apropiados y objetivos claros, mensurables y vinculados a unos plazos precisos para facilitar su cumplimiento.
также четко определяемые и привязанные к конкретным срокам задачи с целью содействия слежению за ходом их осуществления.
Seminarios de capacitación sobre aspectos vinculados a los derechos en las leyes de medios de comunicación e información dirigidos a
Проведение 2 учебных семинаров, посвященных связанным с правами аспектам законов о средствах массовой информации
Programas preescolares académicos de preferencia vinculados con las escuelas primarias
Официальные дошкольные программы, предпочтительно увязанные с начальной школой
En el caso de los mecanismos vinculados con el mercado del carbono,
Для механизмов, увязанных с углеродным рынком,
retos y riesgos vinculados a la transición hacia una economía ecológica;
вызовы и риски, связанные с переходом к" зеленой экономике";
Para cambiar las cosas, las empresas necesitan vehículos de financiación vinculados al desarrollo de productos.
Для исправления ситуации бизнесу понадобятся механизмы финансирования, привязанные к разработке конечных продуктов.
que contienen elementos sustantivos vinculados a los bosques sobre los cuales hay un consenso.
где содержатся связанные с лесами существенные элементы, по которым достигнут консенсус.
deberían estructurarse en torno a una serie de resultados claramente vinculados con el mandato de la Dependencia Especial.
ее компоненты должны включать четко определенные результаты, увязанные с мандатом Специальной группы.
Se mencionaron ejemplos históricos de casos en que la deuda se había indizado según los precios de los productos básicos mediante de la emisión de bonos vinculados a esos precios.
В связи с этим были упомянуты исторические примеры индексации долга по ценам на сырьевые товары через эмиссию облигаций, привязанных к ценам на сырье.
Era el mejor modo de alcanzar los objetivos básicos del UNICEF, vinculados a los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Это является наилучшим путем осуществления ключевых инициатив ЮНИСЕФ, увязанных с Целями развития тысячелетия.
Los gastos adicionales en relación con los pagos vinculados a la escala de sueldos básicos/mínimos serían los siguientes.
Дополнительные расходы, связанные с выплатами, которые привязаны к шкале базовых/ минимальных окладов, будут следующими.
procedimientos estrechamente vinculados con la cuestión del reexamen de los actos de la administración pública.
средства правовой защиты и процедуры, тесно увязанные с вопросом об обжаловании правительственных решений.
los fondos disponibles están, en la mayor parte de los casos, vinculados a proyectos previamente acordados.
имеющиеся в нашем распоряжении финансовые средства в большинстве случаев привязаны к ранее согласованным проектам.
La iniciativa también incorporará elementos de gestión del desempeño para el personal, vinculados con el desempeño general.
В контексте осуществления этой инициативы будут также введены в действие элементы организации служебной деятельности персонала, увязанные с деятельностью в более широком смысле.
regionales e internacionales vinculados con los centros nacionales de adaptación;
поддерживающих связь с национальными центрами по адаптации;
ellas no tomaron en cuenta las identidades nacionales a las que los europeos seguían vinculados.
они перестали принимать во внимание национальную идентичность, к которой по-прежнему привязаны европейцы.
Las dependencias institucionales deben preparar planes de adquisiciones vinculados con su programa y actividades de gestión.
Деловые подразделения должны составлять планы закупок, увязанные с их программной и управленческой деятельностью.
Los norteamericanos apoyamos el principio de que los inmigrantes, al integrarse a su nueva comunidad, también pueden seguir vinculados a su país de origen.
Мы поддерживаем принцип, предполагающий, что иммигранты при полной интеграции в жизнь своих новых общин могут также сохранять связь со страной происхождения.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文