CONEXOS - перевод на Русском

соответствующих
pertinentes
respectivos
correspondientes
conexos
apropiadas
competentes
interesados
adecuadas
corresponda
afectados
смежных
conexas
afines
relacionadas
adyacentes
contiguos
связанных с ними
conexos
asociados con ellos
relacionadas con ellas
afines
vinculadas con ellos
en relación con ellos
сопутствующих
asociados
conexos
complementarias
colaterales
acompañan
correspondientes
concomitantes
relacionadas
consiguientes
de acompañamiento
связанных
relacionados
relativas
asociados
vinculados
plantea
conexos
relación
derivadas
correspondientes
guardan relación
взаимосвязанных
interrelacionados
conexas
relacionados entre sí
interconectados
interdependientes
vinculados entre sí
interconexos
vinculados
entrelazados
intervinculados
соответствующие
pertinentes
correspondientes
apropiadas
respectivas
competentes
conexas
adecuadas
interesados
corresponda
oportunas
смежные
conexos
afines
relacionadas
adyacentes
contiguas
CUESTIONES
соответствующими
pertinentes
competentes
interesados
respectivos
correspondientes
conexos
apropiados
adecuados
afectados
corresponda
смежным
conexas
afines
relacionadas
cuestiones
связанным

Примеры использования Conexos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La posesión no autorizada de materiales nucleares, materiales conexos, tecnología nuclear conexa
Несанкционированное владение ядерным материалом, связанными с ним материалами, ядерной технологией
La aplicación de un enfoque integral de la sostenibilidad de los bosques y de los aspectos financieros conexos exige un reconocimiento de los derechos humanos.
Для обеспечения комплексного подхода к устойчивому лесопользованию и связанным с этим аспектам финансирования требуется признание прав человека.
El alcance del informe se limita en gran medida a la utilización de los combustibles utilizados para el transporte y en los problemas ecológicos conexos.
Сфера охвата настоящего доклада в значительной степени ограничена использованием применяемых на транспорте видов топлива и связанными с ним экологическими проблемами.
sigue entendiendo en causas sobre asuntos conexos.
рассматривает дела по вопросам, связанным с этим.
Participó en el 54° período de sesiones de la Comisión de Estupefacientes y eventos paralelos conexos(2011, Viena).
Организация участвовала в пятьдесят четвертой сессии Комиссии по наркотическим средствам и связанных с нею параллельных мероприятиях в 2011 году в Вене.
También nos complace el constante progreso en la esfera de la cooperación internacional para una mejor comprensión del medio ambiente antártico y sus ecosistemas dependientes y conexos.
Мы также приветствуем достижение нового прогресса в области международного сотрудничества в направлении лучшего понимания окружающей среды Антарктики и зависимых от нее и связанных с нею экосистем.
procura apoyar las redes ya existentes y ampliar el acceso a información relativa al CDB y a otros procesos conexos.
призвана подкрепить существующие сети и расширить возможности доступа к информации по КБР и связанным с ней процессам.
subregional de combatir el terrorismo y los delitos conexos.
субрегиональном уровнях делу борьбы с терроризмом и связанными с ним преступлениями.
del Consejo de Seguridad y documentos conexos.
свои обязательства по резолюции 1244( 1999) Совета Безопасности и связанным с ней документам.
Reconociendo que la efectiva reducción de la demanda en los países desarrollados es condición esencial para el éxito en la lucha contra el tráfico ilícito de drogas y sus delitos conexos.
Отмечая, что реальное сокращение спроса на наркотики в развитых странах является необходимым условием успеха борьбы с незаконным оборотом наркотиков и связанными с ним преступлениями.
Estamos decididos a seguir trabajando juntos para impedir que los terroristas tengan jamás acceso a esas armas y sus materiales conexos.
Мы полны решимости продолжить совместную работу с тем, чтобы террористы никогда не получили доступ к такому оружию и связанным с ним материалам.
actividades y costos conexos, que deben volver a examinarse.
мероприятиям и связанным с этим расходам, которые следует пересмотреть.
Facilitar la prestación de asistencia a los Estados Partes para la aplicación eficaz de la Convención sobre los Derechos del Niño e instrumentos conexos.
Содействие оказанию помощи государствам- участникам в целях эффективного выполнения Конвенции о правах ребенка и связанных с нею документов.
En total desde 2000 hasta el primer semestre de 2009 se detectaron 4.139 delitos que competen a la lucha contra la trata de personas u otros delitos conexos.
Всего с 2000 года по первое полугодие 2009 года выявлено 4 139 преступлений в сфере противодействия торговле людьми, иным связанным с ней преступлениям.
El objetivo de la mesa redonda era detectar casos de discriminación y problemas conexos en las actividades de dichos órganos.
Цель этого совещания заключалась в выявлении случаев дискриминации и связанных с нею проблем в деятельности указанных учреждений.
Esa liberación se logró en parte por el apoyo internacional prestado en cumplimiento de la Convención y los instrumentos conexos.
Этот прорыв был достигнут отчасти благодаря международной поддержке, оказанной в соответствии с положениями настоящей Конвенции и связанных с нею договоров.
Apoyamos los esfuerzos constantes de esta Organización para alentar a otros Estados Miembros a adherirse a la Convención y a sus acuerdos conexos.
Мы поддерживаем все дальнейшие усилия Организации по поощрению государств- членов к присоединению к Конвенции и связанным с ней соглашениям.
solicitando que se realicen investigaciones sobre los desplazados internos y temas conexos.
заказывать исследования по проблематике внутренне перемещенных лиц и связанным с ней вопросам.
En consonancia con las normas internacionales pertinentes, San Marino promulgó recientemente una ley especial para luchar contra el terrorismo y los delitos conexos.
Согласно соответствующим международным стандартам, Сан-Марино недавно приняла особый закон по борьбе с терроризмом и связанными с ним преступлениями.
la estrategia nacional y los planes de acción conexos a nivel federal
эффективную координацию выполнения национальной стратегии и соответствующих планов действий на федеральном
Результатов: 9801, Время: 0.0852

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский