ВЫТЕКАЮЩЕЙ - перевод на Испанском

derivada
вытекать
привести
возникнуть
получить
извлечь
быть результатом
основе
связи
resultante
результате
обусловленной
вытекающих
связанных
вызванной
итогам
связи
полученный
образовавшийся
consiguiente
соответственно
следовательно
поэтому
следствие
последующего
результате
этой причине
учетом этого
таким образом
силу этого
surgió
вытекать
возникнуть
появиться
возникновения
сформироваться
появление
всплыть
результате
сложиться
проистекать
derivadas
вытекать
привести
возникнуть
получить
извлечь
быть результатом
основе
связи
resultantes
результате
обусловленной
вытекающих
связанных
вызванной
итогам
связи
полученный
образовавшийся
derivado
вытекать
привести
возникнуть
получить
извлечь
быть результатом
основе
связи

Примеры использования Вытекающей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Еще одна проблема связана с дроблением системы МИС и вытекающей отсюда необходимостью добиваться последовательности в системе МИС той
Otra dificultad reside en la atomización del universo de los AII y la consiguiente necesidad de procurar que la red de acuerdos suscritos por un país
О мерах, принимаемых с целью ликвидации дискриминации, вытекающей из социальных и культурных норм
Las medidas adoptadas para eliminar la discriminación derivada de las normas y prácticas sociales
Помимо вытекающей из этого глобальной неэффективности,
Más allá de la resultante ineficiencia global,
масштаб деятельности по линии Юг- Юг, вытекающей из осуществления различных региональных договоров в странах Африки и Азии.
han arrojado luz sobre el carácter y el alcance de las actividades Sur-Sur derivadas de la aplicación de diversos tratados regionales en África y Asia.
УСВН уже приступило к реализации практических шагов во исполнение соответствующей рекомендации, вытекающей из решения, принятого Комитетом по вопросам управления на его заседании 22 марта 2013 года.
La OSSI ya ha adoptado medidas conformes a la recomendación pertinente derivada de la decisión tomada por el Comité de Gestión en su reunión del 22 de marzo de 2013.
Доклад Экономического и Социального Совета о пересмотренной смете, вытекающей из резолюций и решений, принятых Экономическим
Informe del Secretario General sobre las estimaciones revisadas resultantes de las resoluciones y decisiones adoptadas por el Consejo Económico
заявило о важности Соглашения в деле обеспечения долгосрочной устойчивости рыбопромысловых ресурсов и о вытекающей отсюда необходимости совершенствовать его реализацию.
subrayaron la importancia del Acuerdo en relación con la sostenibilidad a largo plazo de los recursos pesqueros y la consiguiente necesidad de mejorar su aplicación.
В соответствии с согласованной практикой, вытекающей из соглашения с принимающим учреждением в отношении Глобального механизма,
Siguiendo la práctica convenida derivada del acuerdo de acogida del Mecanismo Mundial,
по имеющейся у Комитета информации, вытекающей из этого широко распространенной коррупцией среди судей.
por su exigua remuneración y por la consiguiente corrupción a la que frecuentemente da lugar, según la información que obra en conocimiento del Comité.
В этой связи Комитет напоминает о замечаниях, которые он высказал в своем докладе по пересмотренной смете, вытекающей из решений, содержащихся в этой резолюции( см. A/ 67/ 641).
A este respecto, la Comisión recuerda las observaciones que formuló en su informe sobre las estimaciones revisadas resultantes de las decisiones que figuran en esa resolución(véase A/67/641).
Предлагаемый бюджет ЮНИСФА на 2012/ 13 год основан на концепции операций, вытекающей из резолюций 1990( 2011) и 2032( 2011) Совета Безопасности.
La propuesta presupuestaria de la UNISFA para 2012/13 se basa en el concepto de la operación derivado de las resoluciones del Consejo de Seguridad 1990(2011) y 2032(2011).
Основной задачей в рамках подпрограммы 1, вытекающей из решений двенадцатой и тринадцатой сессий ЮНКТАД,
La tarea principal del subprograma 1, derivada de los resultados de los períodos de sesiones 12º
изза отсутствия конфиденциальности и вытекающей опасности репрессивных мер, связанных с наблюдением за положением изолированного заключенного76.
debido a la falta de confidencialidad y al consiguiente peligro de represalias inherente al seguimiento de un detenido aislado.
Это объясняется решением Комитета не принимать<< санкционированный подход ОЭСР>> к статье 7, вытекающей из доклада ОЭСР 2008 года о распределении прибылей между постоянными представительствами.
Se debía a una decisión del Comité de no adoptar el" enfoque autorizado de la OCDE" del artículo 7 derivado del informe de 2008 de esa Organización titulado Report on the Attribution of Profits to Permanent Establishments.
Наверное нечасто приходится напоминать себе о том, что первостепенной задачей этого Комитета, вытекающей из Устава Организации Объединенных Наций,
Tal vez no sobre que recordemos que la responsabilidad primordial de esta Comisión, derivada de la Carta de las Naciones Unidas,
согласования нормативно- правовой основы, вытекающей из новой Конституции
armonizar un marco legislativo derivado de la nueva Constitución
акцент в работе, вытекающей из Канкунских договоренностей, ставится на Конвенцию.
pues la labor derivada de los Acuerdos de Cancún se refiere a la Convención.
намерение состоит в том, чтобы пойти дальше простого напоминания об общей обязанности сотрудничать, вытекающей из членства в Организации,
no se limita a ser un simple recordatorio del deber general de cooperar derivado de la condición de miembro,
акцент в работе, вытекающей из потребностей, связанных с измерением,
pues la labor derivada de las necesidades en materia de medición,
скорее к той или иной проблеме, вытекающей из конкретного дела,
sino a un problema derivado de un caso concreto.
Результатов: 112, Время: 0.0459

Вытекающей на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский