La percepción negativa derivada de las sanciones también ha influido negativamente sobre la IED en Zimbabwe.
Вызванное санкциями негативное воздействие отрицательно повлияло также и на приток в Зимбабве прямых иностранных инвестиций.
Se centrará en la injusticia derivada del hecho de que por mero azar, algunos nacen en países pobres
Ее мишенью станет несправедливость, возникающая из того факта, что некоторые люди совершенно случайно рождаются в бедных странах,
La injusticia derivada de la desigualdad social,
Несправедливость, обусловленная социальным, политическим
Una cesión de créditos derivada de esos contratos puede obstaculizar,
Уступка дебиторской задолженности, возникающая из таких договоров, может вступать в противоречие,
La crisis mundial derivada de la búsqueda de la mejor manera de hacer frente al terrorismo moderno, alimentado por la tecnología,
Глобальный кризис, связанный с поиском наилучшего способа избавления от современного терроризма, базирующегося на использовании современных технологий,
En las relaciones entre ellos no se aplicará ninguna norma convencional derivada del tratado.
Никакая договорная норма, вытекающая из договора, не применяется в их взаимных отношениях.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文