ВОЗНИКАЮЩАЯ - перевод на Испанском

surge
вытекать
возникнуть
появиться
возникновения
сформироваться
появление
всплыть
результате
сложиться
проистекать
nacidos
рождение
рождаться
возникать
роддоме
рожать
он родится
derivada
вытекать
привести
возникнуть
получить
извлечь
быть результатом
основе
связи
resultante
результате
обусловленной
вытекающих
связанных
вызванной
итогам
связи
полученный
образовавшийся
emergente
формирующейся
новой
возникающей
нарождающейся
развивающейся
зарождающейся
всплывающее
восходящей
с формирующейся рыночной экономикой
nacido
рождение
рождаться
возникать
роддоме
рожать
он родится
derivadas
вытекать
привести
возникнуть
получить
извлечь
быть результатом
основе
связи
dimanantes
результате
соответствии
связанные
вытекает из
возникающих

Примеры использования Возникающая на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Любая курсовая разница, возникающая в связи с проектами ПРООН,
Toda diferencia cambiaria que resulte respecto de proyectos del PNUD se debita
Стигматизация, возникающая или закрепляемая в результате карательных режимов правоприменения
La estigmatización generada o reforzada por los regímenes punitivos de tratamiento
Возникающая проблема здоровья и благополучия подростков будет
El problema en ciernes de la salud y el bienestar de los adolescentes se abordará
капитала в арабском мире и возникающая в связи с этим заинтересованность в необходимых услугах;
capitales en el mundo árabe y el interés que ello genera por los servicios necesarios;
Наибольшая трудность, обычно возникающая при включении несамоуправляющихся малых островных развивающихся государств в соответствующий межстрановой анализ, состоит в скудости статистических данных из зависимых островных территорий.
La escasez de datos estadísticos de los territorios insulares dependientes es, en general, la limitación principal que surge al incorporar a los pequeños Estados insulares en desarrollo no autónomos en los análisis comparativos entre países pertinentes.
Безнаказанность таких лиц, возникающая из их дипломатического статуса,
Su impunidad, derivada de su condición diplomática,
Наибольшая трудность, возникающая при включении не получивших независимости островных территорий в соответствующий межстрановой анализ, обычно состоит в скудности статистической информации о зависимых островных территориях.
La escasez de datos estadísticos disponibles de los territorios insulares no independientes es, en general, la limitación principal que surge al incorporar a los pequeños Estados insulares en desarrollo no autónomos en los análisis comparativos entre países pertinentes.
Любая вакансия, возникающая в межсессионный период, заполняется в соответствии с такими процедурами, которые определит соответствующий регион,
Cualquier vacante que se produzca entre períodos de sesiones se llenará con arreglo al procedimiento que la región interesada determine,
Коллизия, возникающая в том случае, когда специальный орган отходит от общих норм права не в результате несогласия с общими нормами права,
El conflicto que surge cuando un órgano especial se desvía del derecho general, no a consecuencia de un desacuerdo en cuanto al contenido de ese derecho,
В комментарии такие случаи" правовой невозможности" ограничиваются нарушениями императивных норм, когда возникающая правовая ситуация явно будет затрагивать все государства,
El comentario limita esos casos de" imposibilidad legal" a las violaciones de normas imperativas, casos en que la situación jurídica resultante afectará de modo evidente a todos los Estados interesados
Главная проблема, возникающая в связи с этим подходом, проистекает из опасности предоставления участникам переговоров в рамках МПС полной свободы действий в плане возможности введения торговых мер, в других отношениях не согласующихся с принципами ВТО.
La inquietud principal que plantea este enfoque surge del temor de entregar un" cheque en blanco" a los negociadores de los acuerdos multilaterales en cuanto a la posibilidad de introducir medidas comerciales que de otra manera serían incompatibles con las normas de la OMC.
Не удивительно, что возникающая картина пестрит противоречиями. Наряду с беспрецедентным богатством
No debería sorprendernos que el cuadro emergente esté lleno de contradicciones:
Наконец, статья 11 УК устанавливает условие для вменения в вину совершения преступления, ставшего результатом бездействия, когда виновным нарушена особая обязанность( возникающая вследствие закона, договора
Finalmente, el artículo 11 del CP establece una cláusula para imputar la comisión de un delito de resultado mediante la omisión cuando se infringe un deber especial del autor(que surge por ley, por contrato
например дебиторская задолженность, возникающая на основании первоначального договора о передаче интеллектуальной собственности на основании аренды или о компьютерном программном обеспечении.
son objeto de financiación, como los créditos dimanantes de un contrato original de arriendo de propiedad intelectual o de programas informáticos.
как понимает его делегация, дебиторская задолженность, возникающая в связи с договором купли- продажи товаров, является торговой дебиторской задолженностью независимо от того, сколько раз она подвергается уступке.
dice que su delegación entiende que un crédito nacido de un contrato destinado a la venta de bienes es un crédito comercial, independientemente de las veces que se ceda.
Однако не следует допустить, чтобы обеспокоенность, возникающая в связи с изменением климата, отвлекала внимание от других вопросов, связанных с развитием,
No se debe permitir que las preocupaciones derivadas del cambio climático desvíen la atención de otras cuestiones relativas al desarrollo,
в отсутствие подобного подтверждения дебиторская задолженность из деликта, возникающая в результате незаконного действия, не имеет какой-либо ценности для целей финансирования.
se debía a que, en ausencia de esa confirmación, un crédito extracontractual nacido de un acto ilícito carecía de todo valor para fines financieros.
что безнаказанность, возникающая вследствие правового и морального вакуума в некоторых обществах,
dice que la impunidad, que se produce en un vacío legal y moral de algunas sociedades,
животных и ответственность, возникающая в процессе некоторых видов коммерческой
y la responsabilidad surgida en el curso de alguna actividad comercial
C Вероятно, основная проблема, возникающая в результате биологической революции, состоит в последствиях процесса клонирования человека,
El principal problema que plantea la revolución biológica reside posiblemente en las consecuencias del proceso de clonación humana,
Результатов: 81, Время: 0.067

Возникающая на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский