GENERA - перевод на Русском

создает
crea
plantea
constituye
creaba
establece
genera
ofrece
ocasiona
construye
la creación
порождает
genera
plantea
crea
engendra
produce
da lugar
suscita
creaba
provoca
alimenta
вызывает
es motivo
es
suscita
plantea
causa
provoca
llama
genera
produce
resulta
приводит к
da lugar a
conduce a
lleva a
provoca
se traduce
genera
produce
causando
contribuye a
ocasiona
приносит
trae
genera
produce
da
lleva
aporta
tiene
reporta
hace
ha arrojado
обеспечивает
proporciona
garantiza
ofrece
asegura
brinda
permite
vela
presta
da
facilita
способствует
contribuye
promueve
facilita
fomenta
favorece
permite
propicia
alienta
sirve
ha ayudado
производит
produce
fabrica
hace
genera
realiza
efectúa
procede
productor
возникают
surgen
plantea
hay
se producen
existen
suscita
aparecen
nacen
derivadas
genera
в результате

Примеры использования Genera на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Genera una nueva dinámica que debemos apoyar.
Он создает новый импульс, который мы должны поддержать.
Una pequeña mentira genera una gran desconfianza.
Маленькая ложь рождает большое недоверие.
Genera confianza.
Оно создает доверие.
No genera calor.
Он не генерирует тепло.
Y nuestro mundo no genera diez millones de nuevos puestos mensualmente.
В нашем мире не создается ежемесячно 10 миллионов новых рабочих мест.
Cuando el cerebro genera el patrón adecuado de actividad,
Когда создается верный шаблон активности,
El sentimiento de la nada que genera el amor.
Чувство небытия, которое рождает любовь.
Pero por qué el interior de Neptuno genera tanto calor sigue siendo un misterio.
Но почему в глубине Нептуна генерируется такое тепло- загадка.
¿Han inspeccionado los campos diamétricos que genera?
Вы изучали диаметральные поля, которые она создает?
La experiencia enseña que en esta esfera el éxito genera éxitos.
Опыт показывает, что в этой области успех рождает успех.
El sistema de certificación climática puesto en marcha en Suecia genera una reducción estimada de las emisiones del 5% al 80% a lo largo de toda la cadena de suministro de alimentos.
Введенная в Швеции система климатической сертификации обеспечивает сокращение выбросов на 5- 80 процентов по всей цепочке продовольственного снабжения.
Este acontecimiento de una semana de duración genera una comunicación respecto de cuestiones de interés común para la comunidad espacial internacional, los organismos gubernamentales
Это мероприятие, которое проходит в течение недели, способствует обмену мнениями по вопросам, представляющим взаимный интерес для международного космического сообщества,
Junto con la delincuencia organizada, el tráfico de drogas genera corrientes de armas pequeñas
Вместе с организованной преступностью торговля наркотиками способствует незаконному притоку стрелкового оружия
Dlouhé Stráně es una central hidroeléctrica de bombeo que genera energía por medio de la caída de las aguas por gravedad, del depósito superior al inferior.
Длоуге стране являются насосной электростанцией, которая производит энергию сбрасыванием воды с верхнего резервуара в нижний.
La excesiva duración de la prisión preventiva genera situaciones en que los detenidos cumplen o sobrepasan en prisión
В силу исключительно длительных сроков предварительного заключения возникают ситуации, когда заключенные отбывают сроки,
Por ejemplo, la transferencia de tecnología genera el fomento de la capacidad en lo que respecta al conocimiento,
Например, передача технологий способствует укреплению потенциала в отношении уровня знаний
El Iraq sólo genera las dos terceras partes de los 10 millones de metros cúbicos de agua potable que necesita al día.
Ирак производит лишь две трети от требуемых стране в день 10 миллионов кубометров питьевой воды.
La aplicación de esta política genera situaciones complejas que constituyen una amenaza para la paz
По мере практической реализации этой политики возникают сложные ситуации,
Con respecto a los puestos de alto nivel y directivos, la diversidad también genera una mayor comprensión por parte del mercado,
Многообразие на руководящих должностях также способствует более глубокому пониманию вопросов,
El petróleo producido por cualquiera de ambos métodos genera más emisiones de gases de efecto invernadero que cualquier otro petróleo.
Нефть, добываемая любым из этих методов, производит больше парниковых газов, чем любая другая нефть.
Результатов: 1207, Время: 0.2577

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский