ПОРОЖДАЕТ - перевод на Испанском

genera
генерировать
получать
способствовать
мобилизовать
производить
формировать
спровоцировать
накапливать
создания
создать
plantea
создавать
представлять
ставить
выдвигать
вопрос
подниматься
поднять
возникнуть
затронуть
вызвать
crea
верить
полагать
думать
считать
вера
поверить
убедить
engendra
породить
привести
вызвать
создавать
зачать
вести к
produce
производить
порождать
иметь
подготовить
выпуск
подготавливать
происходить
генерировать
добывать
повлечь
da lugar
приводить
вести
повлечь
порождать
спровоцировать
вылиться
возникновения
suscita
вызывать
возникать
привести
породить
поднимать
затронуть
пробудить
creaba
построить
наращивать
формировать
создания
создать
учредить
формирования
разработать
построения
сформировать
provoca
спровоцировать
вести к
вызвать
привести к
провоцирования
причинить
породить
стать причиной
причинения
нанести
alimenta
накормить
питать
подпитывать
прокормить
кормления
питания
продовольствием
разжигания
подпитки
разжечь
origina
da origen

Примеры использования Порождает на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, связь ИКТ с экономическим развитием порождает всевозможные вопросы.
Además, la relación entre las TIC y el desarrollo económico ha generado todo tipo de cuestiones.
Кроме того, этническую и расовую ненависть порождает и конфликт на Ближнем Востоке.
Además, el conflicto en el Oriente Medio está generando odio étnico y racial.
последняя также порождает дискриминацию.
la pobreza también causa discriminación.
его кажущаяся селективность порождает страх.
selectivo del virus, está causando temor.
Действительно, распространение этих видов оружия порождает дестабилизацию многих африканских режимов.
En realidad, la proliferación de estas armas ha provocado la desestabilización de muchos regímenes africanos.
Риски: Отсутствие любого из этих условий порождает серьезный риск.
Riesgos: La ausencia de algunas de estas condiciones entraña riesgos graves.
Кроме того, неравенство в социальной и экономической областях порождает конфликты на религиозной почве.
Los conflictos religiosos surgen también de desigualdades económicas y sociales.
Неудовлетворенность основных потребностей порождает коррупцию, поэтому рекомендуется простить долг бедным государствам.
La imposibilidad de satisfacer las necesidades básicas engendra corrupción; por consiguiente, se recomienda el condono de la deuda de los Estados pobres.
Претензия в отношении ущерба фасаду центрального офиса ЦБК, в частности, порождает вопросы о существовании
La reclamación por los daños que ha sufrido el revestimiento exterior de la sede del BCK suscita cuestiones en relación,
Это порождает неопределенность и обусловливает частое применение метода чистой прибыли от сделки.
Eso creaba incertidumbre y con frecuencia daba lugar al uso del método del margen neto de la transacción.
Вместе с тем отсутствие достойной работы порождает чувство отчаяния
De la misma forma, la falta de trabajo digno creaba sentimientos de desesperación
Но избыток оружия порождает подозрительность и недоверие,
Pero un exceso de armas provoca sospecha y desconfianza,
Нетерпимость порождает нетерпимость, и ее ликвидация занимает гораздо больше времени, чем ее разжигание.
La intolerancia alimenta a la intolerancia y erradicar ese fenómeno lleva mucho más tiempo que instigarlo.
международная солидарность порождает лишь моральные и этические обязательства,
la solidaridad internacional creaba obligaciones morales
Такая дискриминация порождает разногласия между группами,
Esa discriminación provoca discordia entre los grupos,
Эта неспособность порождает ощущения несправедливости,
Ese fracaso alimenta sentimientos de injusticia,
Один из делегатов согласился, что закрытый характер процесса отбора порождает разочарование и благоприятствует постоянным членам в силу фактора институциональной памяти.
Un delegado estuvo de acuerdo en que la naturaleza privada del proceso de selección creaba malestar y tendía a beneficiar a los miembros permanentes, en virtud de su memoria institucional.
Однако невключение в законодательство международных договоров порождает у адвокатов и судей нежелание ссылаться на положения таких договоров в датских судах( статья 2).
Sin embargo, el hecho de que no se incorporen los tratados internacionales provoca reticencias en los abogados y los jueces a invocar dichos tratados en los tribunales de Dinamarca(art. 2).
введенное в отношении Республики Куба, попрежнему порождает огромные трудности
financiero impuesto a la República de Cuba continúa causando graves dificultades
продолжение которых порождает порочный круг смертоносной вражды
cuya persistencia alimenta el ciclo vicioso de lucha mortífera
Результатов: 1253, Время: 0.2972

Порождает на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский