SURGEN - перевод на Русском

возникают
surgen
plantea
hay
se producen
existen
suscita
aparecen
nacen
derivadas
genera
появляются
aparecen
surgen
hay
llegan
vienen
salen
tiene
emergen
la aparición
brotan
вытекающие
derivadas
resultantes
surgen
dimanantes
impone
consiguientes
inherentes
resulten
dimanan
emanados
возникновения
surjan
se produzcan
aparición
estallido
creación
surgimiento
estallen
se planteen
crear
producirse
новых
nuevos
emergentes
innovadoras
adicionales
reciente
открываются
se abren
ofrece
se inaugurarán
a abrirse
появления
aparición
surgimiento
aparezcan
surjan
llegada
creación
introducción
llegara
nuevas
advenimiento
результате
como resultado
como consecuencia
resultantes
resultas
causadas
derivadas
provocada
resultaron
consiguiente
derivados
проистекают
se derivan
se deben
surgen
origen
dimanan
emanan
se originan
resultantes
derivados
вспыхивают
estallan
surgen
se produce

Примеры использования Surgen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Además, debe recordarse que las necesidades estimadas que surgen de las decisiones del Consejo Económico
Более того, необходимо напомнить, что сметные потребности, вытекающие из решений Экономического и Социального Совета,
las instituciones estatales no siempre están bien equipadas para hacer frente a los complejos desafíos que surgen.
даже в странах с устоявшимися демократическими институтами государственные учреждения не всегда хорошо оснащены для решения новых сложных задач.
En el período de transición de paradigmas surgen simultáneamente las dos mayores oportunidades:
В этот период смены парадигм одновременно открываются два комплекса широчайших возможностей:
A cada momento, vemos como surgen nuevos líderes africanos que trabajan para asegurar que el desarrollo de África beneficie ante todo a los africanos.
С каждой новой возможностью мы становимся свидетелями появления новых африканских руководителей, которые стремятся добиться того, чтобы развитие Африки приносило пользу, в первую очередь самим африканцам.
Esta definición excluye los casos de los nuevos Estados que surgen como resultado de una separación de una parte de un Estado existente
Это определение исключает случаи возникновения нового государства в результате отделения части существующего государства
Consideramos que la comunidad mundial debe asegurar que se compartan equitativamente los derechos de propiedad intelectual y otros beneficios que surgen de la utilización de esos recursos.
Мы считаем, что мировое сообщество должно обеспечить справедливое участие в праве на интеллектуальную собственность, а также на другие выгоды, вытекающие из использования этих ресурсов.
las industrias de energías renovables avanzan, surgen nuevas oportunidades,
связанных с возобновляемыми источниками энергии, открываются новые возможности,
Las resoluciones de la Comisión han permitido que se reasignen las prioridades a medida que surgen los desafíos y los problemas.
По мере возникновения проблем и изменений резолюции Комиссии позволяют пересматривать приоритеты.
De este modo pueden ser atendidos, una media de dos horas semanales, desde que surgen sus primeras dificultades.
Им может оказываться индивидуальная помощь в среднем два часа в неделю со времени появления у них первых трудностей.
los desafíos al control de armamentos y el desarme surgen de varias fuentes.
вызовы контролю над вооружениями и разоружению проистекают из нескольких источников.
acuerdos y promesas que surgen de él.
соглашения и обязательства, вытекающие из него.
Cuando se producen tormentas o surgen conflictos, las mujeres
Когда случаются бури или вспыхивают конфликты, женщины
Surgen nuevos frentes en la lucha mundial contra el terrorismo,
В глобальной борьбе с терроризмом открываются новые участки фронта,
Pide al Sr. Ruggie que explique más detalladamente cuál es la respuesta apropiada de una empresa si surgen sospechas de abusos de derechos humanos en su cadena de suministros.
Оратор просит г-на Рагги более подробно остановиться на надлежащих мерах реагирования предприятия в случае возникновения подозрений в нарушении прав человека в его цепи снабжения.
Dirigiremos nuestras energías y fuerza organizativa a consolidar nuestros valores y principios colectivos que surgen de la interrelación de las diversas vidas de la naturaleza.
Мы направим нашу энергию и организационную мощь на консолидацию наших коллективных ценностей и принципов, которые проистекают из взаимосвязи различных форм жизни в природе.
Cuando surgen conflictos sociales en relación con los programas de extracción
Когда социальные конфликты вспыхивают в связи с проектами по добыче
La lista se revisa a intervalos periódicos a medida que cambian las prioridades y surgen nuevos temas de interés para los usuarios.
Указанный перечень регулярно пересматривается по мере изменения приоритетов и возникновения новых тем, представляющих интерес для пользователей.
que registra las peores condiciones sociales y económicas, en el que surgen las mejores oportunidades.
именно в этот период наихудших социальных и экономических условий открываются наилучшие возможности.
a una sociedad abierta surgen de fuentes internas,
открытого общества проистекают из внутренних источников,
Los conflictos surgen casi siempre como consecuencia de controversias sobre la distribución de los ingresos de la familia para hacer frente a las necesidades del.
Конфликты в семье почти всегда вспыхивают из-за разногласий относительно распределения семейного дохода в целях удовлетворения потребностей семьи.
Результатов: 1143, Время: 0.103

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский