ВЛЕЧЕТ - перевод на Испанском

da lugar
приводить
вести
повлечь
порождать
спровоцировать
вылиться
возникновения
tiene
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
entraña
предполагает
подразумевает
означает
предусматривает
связанных
влечет за собой
отражающие
включает
сопряжено
требует
implica
подразумевать
означать
предполагать
вовлекать
предусматривать
включать
быть связаны
быть сопряжено
впутывать
повлечь
supone
полагать
исходить
означать
предположение
подразумевать
представлять
предположить
быть сопряжено
допустить
догадаться
genera
генерировать
получать
способствовать
мобилизовать
производить
формировать
спровоцировать
накапливать
создания
создать
conlleva
предусматривать
включать
привести к
повлечь за собой
вести к
предполагать
влечь за собой
быть сопряжено
быть связаны
atrae
привлекать
привлечение
заманить
выманить
завлечь
притягивать
привлекательны
acarrea
иметь
привести к
повлечь за собой
возникнуть
создать
вызвать
влечь за собой
связанные
produce
производить
порождать
иметь
подготовить
выпуск
подготавливать
происходить
генерировать
добывать
повлечь
consecuencia

Примеры использования Влечет на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Агрессия влечет за собой международную ответственность".
La agresión origina responsabilidad internacional".
Что влечет, если не все, то множество мозговых расстройств.
Lo que causa muchos, si no todos, los desórdenes cerebrales.
Одно изменение влечет за собой другое. И их количество нарастает.
Un cambio provoca otro y se van acumulando uno tras otro.
Что влечет нас в подземелья, на парапеты?
Qué nos trae a las mazmorras, a parapetos?
Превышение этих пределов влечет за собой ответственность по закону.
Si se sobrepasan esos límites se incurre en responsabilidad penal.
Ограничение или принуждение к вступлению в брак влечет ответственность по закону.
Las restricciones o el matrimonio forzado entrañan responsabilidad jurídica.
Принадлежность или непринадлежность к профессиональным союзам не влечет за собой каких-либо ограничений трудовых,
El hecho de estar o no estar afiliado a un sindicato no da lugar a ninguna restricción de los derechos
Комитет напоминает, что осуществление права на свободу выражения влечет за собой особые обязанности
El Comité recuerda que el ejercicio del derecho a la libertad de expresión entraña deberes y responsabilidades especiales,
Таким образом, само по себе Приложение не влечет либерализации какого-либо сектора,
Por consiguiente, el anexo no da lugar a la liberalización de ningún sector,
увеличение продолжительности обзора влечет за собой увеличение числа выступлений в ходе универсального периодического обзора по каждому государству.
la prolongación de la duración del examen implica que se formularán un número mayor de declaraciones durante el examen periódico universal de cada Estado.
исчезновение растительности влечет за собой опустынивание, а опустынивание препятствует восстановлению растительности.
la pérdida de vegetación da lugar a la desertificación, y la desertificación impide que se regenere la vegetación.
Такое признание влечет за собой общественное осуждение насилия
Este reconocimiento supone la condena pública de la violencia
Ни один приговор не влечет автоматически утраты какого-либо из основных прав,
Ninguna pena implica la pérdida automática de ningún derecho fundamental,
ассоциацией работодателей любого из вышеуказанных обязательств влечет наказание в виде штрафа до 500 лир.
por el sindicato o la asociación de empleadores da lugar a una multa no mayor de 500 liras.
Они указали, что протокол не влечет за собой каких-либо новых обязательств для Норвегии,
Señaló que el Protocolo no supone nuevas obligaciones para Noruega,
ее осуществление влечет существенные социальные затраты, которые требуют постоянного применения мер социальной безопасности.
su puesta en práctica implica importantes costos sociales que exigen permanentemente la aplicación de medidas de protección social.
в качестве одного из общих принципов каждое международно противоправное деяние международной организации влечет за собой международную ответственность этой организации.
principio general que todo hecho internacionalmente ilícito de una organización internacional genera su responsabilidad internacional.
Проживание гражданина Республики Узбекистан за границей не влечет прекращения гражданства Республики Узбекистан( статья 7 закона" О гражданстве").
La residencia de un ciudadano de la República de Uzbekistán en el extranjero no conlleva la suspensión de la nacionalidad uzbeka(art. 7 de la Ley de nacionalidad).
Такая ситуация, по мнению Комитета, влечет за собой нарушение пунктов 3 с и 5 статьи 14 Пакта.
Esto, a juicio del Comité, supone una violación del apartado c del párrafo 3 del artículo 14 y del párrafo 5 del artículo 14.
Основной принцип заключается в том, что каждое международно противоправное деяние государства влечет за собой международную ответственность этого государства.
El principio fundamental es que todo hecho internacionalmente ilícito del Estado genera su responsabilidad internacional.
Результатов: 411, Время: 0.2684

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский