ВЛЕЧЕТ - перевод на Английском

entails
привести
предусматривать
предполагать
сопряжено
повлечь
связано
подразумевать
сопряженных
чреваты
results
следствие
благодаря
изза
повлечь
результатом
привести
итогам
обусловлено
ведут
вызвать
has
уже
еще
нужно
давно
имеют
есть
обладают
оказывают
должны
располагают
leads
вести
руководить
зацепка
лидерство
способствовать
повлечь
привести
ведущим
свинца
вызвать
causes
потому что
причина
вызывать
дело
приводить
причинять
спровоцировать
нанести
заставить
involves
включать
предусматривать
привлекать
вовлекать
участвовать
охватывать
вовлечение
привлечение
задействовать
участие
attracts
привлекать
привлечение
притягивать
манят
влекут
implies
подразумевать
означать
предполагать
предусматривать
следует
вытекает
намекнуть
carries
нести
носить
переносить
перевозить
осуществлять
выполнять
проводить
вести
перенести
таскать
gives rise
порождать
приводить
вызывать
повлечь
дают основания
дают повод
дать начало
вселяют
дать толчок

Примеры использования Влечет на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Это влечет важные последствия для торговли и развития.
This has important consequences for trade and development.
Непредставление декларации в срок влечет административное предупреждение.
Failure to submit the declaration on time leads to an administrative warning.
Удаление Персональных данных Пользователя Сайта влечет невозможность использования функционала.
Deleting Personal data of the Users of the Website implies the inability to use it's functionality.
Если оно, будучи нанесенным беременной женщине, влечет за собой самопроизвольный аборт.
If being committed on a woman with child, it causes miscarriage.
Процесс принятия того или иного решения весьма часто влечет создание тех или иных специальных комитетов.
The decision making process often involves the creation of ad hoc committees.
Любая жалоба в этом отношении влечет наказание виновного.
Any complaint in this regard results in punishment of the perpetrator.
Это обвинение влечет от 25 лет до пожизненного.
That charge carries 25 to life.
Одно открытие влечет тысячи других.
One discovery attracts thousands of others.
Денонсация Конвенции автоматически влечет денонсацию настоящего Протокола.
Denunciation of the Convention automatically entails denunciation of this Protocol.
экономический кризис влечет последствия для всех стран.
economic crisis has implications for all countries.
Однако не только живописная природа влечет туристов в эти места.
However, not only beautiful nature leads tourists to these places.
Другими словами, бережливость( выходной гипотезы) влечет прогнозирующую способность.
In other words, parsimony(of the output hypothesis) implies predictive power.
СТАНДАРТНЫЕ СВЕРЛА- дальний угол является более острым, что влечет крошение и износ.
STANDARD DRILL-The outside corner has a much sharper edge, which causes wear and chipping.
Именно поэтому огромный спрос на них влечет огромное количество предложений.
That is why a huge demand for them involves a huge number of proposals.
Реализация права на брак влечет социальные, личные
The exercise of the right to marry gives rise to social, personal
Часто свободная воля влечет к заблуждениям или ошибкам
Often free will attracts to delusions or mistakes
Каждая из них влечет свои собственные риски.
Each of these carries its own risks.
Кроме того, запрет автоматически влечет прекращение образовательного процесса, связанного с его использованием.
In addition, the ban automatically entails the termination of the educational process associated with its use.
Получение котировки в этих особых сегментах влечет ряд важных последствий.
Listing on these special segments has some important implications.
Смысл этой надписи очень глубокий и влечет за собой печальную действительность.
The meaning of this inscripton is very deep and it implies a sad reality.
Результатов: 596, Время: 0.2157

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский