shall be punishedis punishableshall be sentencedshall be liableshall be subject to the penaltyis liable to punishmentpunishesis liable to the penaltyis liable to be punishedis to be punished
shall be punished by imprisonmentis punishable by deprivation of libertyis punishable by imprisonmentis punishableshall be liable to imprisonmentshall be liable to the penalty of deprivation of libertyis punished by deprivation of libertyshall be punished by deprivation of freedomshall be sentenced to imprisonmentwhosoever
Примеры использования
Shall be punishable
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Shall be punishable by a fine up to 200 tax-free minimum incomes, or imprisonment for a term up to three years.
Осквернение или уничтожение религиозных святынь- карается штрафом до двухсот необлагаемых налогом минимумов граждан или лишением воли на срок до трех лет.
The person who perpetrates preparation for an act of terrorism shall be punishable for a felony with imprisonment from one year to five years.
Лицо, занимающееся подготовкой террористического акта, подлежит наказанию за совершение данного преступления лишением свободы на срок от одного года до пяти лет.
Improper keeping of the war weapons register shall be punishable with a fine of up to 5000 euro.
Нарушение порядка ведения регистра оружия наказывается штрафом в размере до 5000 евро.
Shall be punishable by a fine of 100 times the monthly calculation index for officials
Влечет штраф на должностных лиц в размере ста месячных расчетных показателей,
Article 9: An attempt shall be punishable with the same penalty as the act itself;
Статья 9: Покушение карается теми же мерами наказания, что и совершенные преступления и правонарушения.
data archive covered by article 250 with intent to mislead shall be punishable as stipulated therein.
данные, указанные в статье 250, с целью введения в заблуждение, подлежит наказанию в соответствии с этой статьей.
The criminal offence"Abduction" shall be punishable with imprisonment of two to 10 years art. 134, para. 1.
Уголовное преступление, определяемое как" похищение другого лица", наказуемо тюремным заключением на срок от двух до 10 лет пункт 1 статьи 134.
Shall be punishable by deprivation of liberty for the term of 5-8 years with property confiscation.
Наказывается лишением свободы на срок от пяти до восьми лет с конфискацией имущества.
12 of this System shall be punishable by a fine of not more than 100,000 riyals.
12 настоящей системы подлежит наказанию в виде штрафа не более 100 000 риалов.
destroying or looting shall be punishable by death.
разрушение или грабеж карается смертной казнью.
religious discrimination, shall be punishable by a prison term of six months to five years.
In case of substantial damage the crime shall be punishable by imprisonment extending from four to seven years in length.
Если кража нанесла значительный урон, преступление наказывается лишением свободы сроком от 4- х до 7- ми лет.
Whoever becomes a member of a group referred to under paragraph 1 of the present article shall be punishable by imprisonment for a term not less than 1 year;
Любое лицо, которое становится членом группы лиц, упоминаемой в пункте 1 настоящей статьи, подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок не менее одного года;
Article 21 of the Constitution is clearer still, setting out that"[a]ny violation of human dignity shall be punishable under the Criminal Code.
Статья 21 Конституции говорит об этом более определенно-" любое посягательство на человеческое достоинство наказуемо по уголовному кодексу.
other grave consequences, it shall be punishable by a term of imprisonment of between 8
иные тяжкие последствия,- карается лишением свободы сроком от восьми до пятнадцати лет
Offences committed in the exercise of these rights shall be punishable under the general principles of criminal law, the courts of law having jurisdiction to try them.
Нарушения, имеющие место при осуществлении этих прав, преследуются по закону в соответствии с общими принципами уголовного права судами, обладающими юрисдикцией для рассмотрения таких нарушений.
military actions shall be punishable by imprisonment for 5 to 10 years.
военных действиях, наказывается лишением свободы на срок от пяти до десяти лет.
crime defined in Subsections(1) and(2) through negligence shall be punishable for misdemeanor by imprisonment for up to two years.
определенное в подпунктах 1 и 2, по небрежности, подлежит наказанию за правонарушение в виде лишения свободы на срок до двух лет.
Article 355: Kidnapping of a minor under 15 years old by force or fraud shall be punishable by life imprisonment with hard labour.
Статья 355: похищение несовершеннолетнего лица в возрасте до 15 лет с помощью насилия или мошенничества карается пожизненными принудительными работами.
Any person who finances terrorist act shall be punishable by imprisonment of not more than 10 years.
Любому лицу, финансирующему террористические акты, назначается наказание в виде лишения свободы сроком до 10 лет.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文