NACIDOS - перевод на Русском

родившихся
nacidos
nacimientos
engendrados
рожденных
nacidos
hijos
рождения
nacimiento
nacido
cumpleaños
parto
возникающей
nacidos
emergente
nueva
plantea
surge
derivada
resultantes
dimanantes
se produce
incipientes
новорожденных
recién nacidos
neonatal
de los nacimientos
lactantes
bebés
infantil
neonatos
niños nacidos
newborn
уроженцы
naturales
nacidos
nativos
originarios
nacionales
детей
niños
hijos
de la infancia
infantil
menores
bebés
chicos
children
родившимся
nacidos
engendrados
de nacimiento
родившиеся
nacidos
nacimientos
engendrados

Примеры использования Nacidos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dos millones de varones estadounidenses nacidos en 1966.
В 1966 году родились два миллиона американцев.
La mayoría nacidos aquí.
Большинство родились здесь.
Los habitantes nacidos en el extranjero se hallan repartidos por todo el territorio de los Estados Unidos.
Родившееся за рубежом население проживает на всей территории Соединенных Штатов.
Negros como el demonio, nacidos aquí, bajo mi propio lecho.
Черный как дьявол, родился прямо здесь, у меня под кроватью.
Demonios nacidos de los errores del pasado que perro
Демоны, что рождаются от ошибок прошлого, что преследуют
Chico local, nacidos y criados en nuestra Ward.
Местный парень, родился и вырос в нашем районе.
Nacidos en el desierto.
Родились в пустыне.
Niños nacidos después de la sucesión de Estados.
Ребенок, родившийся после правопреемства государств.
Aún no nacidos pero en mi corazón".
Которые еще не родились, но уже в моем сердце".
Niños nacidos después de la sucesión de Estados.
Ребенок, родившийся после правопреемства государства.
Barry era uno de esos hombres nacidos para adquirir fortuna…
Барри родился достаточно умным, чтобы заполучить богатство
Ambos nacidos a través de IAD.
Оба родились от АМР.
Nacidos de una bruja.
Рождены ведьмой.
Los vínculos de derechos nacidos de una aceptación son de carácter contractual.
Связь между правами, возникающими в результате признания, имеет договорной характер.
Desde eso, hemos tenido cinco… hijos nacidos muertos.
С тех пор у нас родилось пятеро детей.
El resto son solo negros, Nacidos y criados como esclavos.
Остальные здесь ниггеры, родились и выросли рабами.
Pero también somos guerreros, nacidos para servir.
Но мы также воины, рождены, чтобы служить.
Por 100.000 nacidos vivos.
На 100 000 детей, родившихся живыми.
Los prejuicios, nacidos de la ignorancia, son las semillas de la hostilidad y el odio.
Предрассудки, порождаемые невежеством, являются зернами враждебности и ненависти.
Derechos nacidos de un contrato de arrendamiento[artículo 2.2 c].
Права, созданные в результате аренды[ статья 2. 2( c)].
Результатов: 2253, Время: 0.2285

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский