РОЖДЕННЫЕ - перевод на Испанском

nacidos
рождение
рождаться
возникать
роддоме
рожать
он родится
nacidas
рождение
рождаться
возникать
роддоме
рожать
он родится
nacen
рождение
рождаться
возникать
роддоме
рожать
он родится
nacido
рождение
рождаться
возникать
роддоме
рожать
он родится

Примеры использования Рожденные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Фамилию, избранную для первого ребенка в семье, будут носить и все другие дети, рожденные в этой семье.
El apellido elegido para el primer hijo de la pareja valdrá a todos los demás hijos que se tengan posteriormente en común.
В конечном счете, эвоки разделили поклонников Звездных войн на два лагеря: рожденные до и рожденные после 25 мая 1973 года.
Últimamente los Ewoks dividen a los fanáticos de Star Wars en dos grupos los nacidos antes y los nacidos después del 25 de Mayo de 1873.
Дети, рожденные на территории Вьетнама,
Los niños nacidos en el territorio de Viet Nam
Однако после 1997 года дети, рожденные за пределами Гонконга, будут иметь право проживать в Гонконге,
Sin embargo, a partir de 1997, los niños nacidos fuera de Hong Kong tendrán derecho a residir en el territorio
Внести изменения в Закон о гражданстве для обеспечения того, чтобы все лица, рожденные в Румынии, получали гражданство;
Enmendar la Ley de ciudadanía para garantizar que todas las personas nacidas en Rumania tengan una nacionalidad;
Все дети, в том числе дети иностранцев, рожденные на сирийской территории, должным образом регистрируются в актах гражданского состояния,
Todos los niños, incluidos los hijos de extranjeros, nacidos en territorio sirio son inscritos debidamente en el registro del estado civil
Дети, рожденные в бедной семье, с меньшей вероятностью будут вакцинированы
Los niños que nacen de madres pobres tienen menos probabilidades de estar inmunizados
Зоар пишет, люди, рожденные в первой декаде месяца,
Zohar escribe las personas nacidas en los primeros diez d?
Вследствие этого дети, рожденные от отцов- иностранцев, брошенные дети, сироты, дети, рожденные одинокими матерями,
Por este motivo, un niño nacido de padre extranjero, abandonado, huérfano, nacido de una madre soltera
К обеспечению равенства полов в рамках Закона о гражданстве 1959 года, с тем чтобы все рожденные от кувейтских матерей
Garantizar la igualdad de género en la Ley de nacionalidad de 1959 a fin de que todos los niños nacidos de una madre kuwaití
Лица, рожденные за пределами территории страны, могут подать заявление о регистрации своего постоянного места жительства
Las personas que nacen fuera del territorio pueden presentar una solicitud de registro del lugar de residencia propio
В третью категорию входят все лица, рожденные за рубежом, у которых один из родителей является доминиканским гражданином,
La tercera comprende todas las personas nacidas en el extranjero de padre de nacionalidad dominicana,
Авторы СП12 сообщили, что дети, рожденные вне брака, сталкиваются с дискриминацией,
La JS12 señaló también que los hijos nacidos fuera del matrimonio sufrían discriminación,
Согласно действовавшему законодательству, дети отца или матери, рожденные в Кабо-Верде, рассматривались как граждане Кабо-Верде по происхождению( статья 1( а) Декрета- закона№ 71/ 76).
Según la validez de esta legislación, los hijos de padre o madre nacido en Cabo Verde eran considerados como ciudadanos de Cabo Verde originarios(artículo 1, a, del Decreto-ley Nº 71/76).
Шведский совет по вопросам интеграции также отмечает, что большинство рабочих мест заполняется по неофициальным каналам трудоустройства, тогда как лица, рожденные за границей, зачастую не имеют необходимых связей.
La Junta Sueca de Integración también toma nota de que en la mayoría de los casos la contratación se efectúa de manera oficiosa y las personas nacidas en el extranjero no suelen tener las relaciones correspondientes para ello.
дети, рожденные от женщин, страдающих анемией, также, вероятнее всего, будут с недостаточной массой тела.
los bebés que nacen de madres anémicas también tienen más probabilidades de tener un peso por debajo del apropiado.
УВКБ рекомендовало Эстонии осуществить пересмотр законодательства о гражданстве с целью обеспечения того, чтобы все дети, рожденные на территории государства,
El ACNUR recomendó a Estonia que emprendiera un examen de la legislación sobre la nacionalidad para que todos los niños nacidos en el territorio, que de otra manera habrían sido apátridas,
согласно которому дети, рожденные вне брака, обладают теми же правами, что и дети, рожденные в законном браке.
establece que un niño nacido fuera del matrimonio goza de la misma condición jurídica y social de un niño matrimonial.
противоречивые идеологии фашизма и коммунизма, рожденные в сердце Европы,
que el fascismo y el comunismo, ideologías nacidas en el corazón de Europa,
Дети иммигрантов, рожденные в Европе, чувствуют, что страна, в которой они выросли, не полностью принимает их, но они не чувствуют особых уз
Los hijos de inmigrantes, nacidos en Europa, tienen la sensación de no ser plenamente aceptados en el país en el que se han criado,
Результатов: 283, Время: 0.0383

Рожденные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский