РОДИВШИМСЯ - перевод на Испанском

nacidos
рождение
рождаться
возникать
роддоме
рожать
он родится
engendrados
породить
привести
вызвать
создавать
зачать
вести к
nacido
рождение
рождаться
возникать
роддоме
рожать
он родится
nacidas
рождение
рождаться
возникать
роддоме
рожать
он родится
nacen
рождение
рождаться
возникать
роддоме
рожать
он родится
de nacimiento
о рождении
родился
рождаемости
прирожденным

Примеры использования Родившимся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Подкидыш, найденный в Королевстве, считается родившимся в Королевстве, если нет доказательств обратного.
Salvo prueba en contrario, se presumirá que un expósito que haya sido hallado en el Reino ha nacido en ese territorio".
Родившимся на острове Кипр не раньше 5 ноября 1914 года; или.
Hubiera nacido en la Isla de Chipre a partir del 5 de noviembre de 1914; o.
считается родившимся в том месте, где он был обнаружен при отсутствии доказательства противного;
hallada en el país ha nacido en el lugar en que ha sido encontrado o encontrada, salvo que se demuestre lo contrario;
БЕРЛИН- Будучи человеком, родившимся в 1948 году, риск ядерной Третьей мировой войны был очень реальной частью моего детства.
BERLÍN- Yo nací en 1948, y el riesgo de una Tercera Guerra Mundial con armas nucleares fue parte muy real de mi niñez.
Ребенок- сирота считается родившимся в Египте, если не будет доказано обратное( статья 2).
En Egipto se considera que un expósito ha nacido en el país si no existen pruebas en contrario(art. 2).
Если не доказано обратное, то обнаруженный в Йемене найденыш считается родившимся в этой стране;
Se considerará que un niño expósito hallado en el Yemen ha nacido en el país, salvo prueba en contrario;
Находящийся на территории Туркменистана ребенок, оба родителя которого неизвестны, считается родившимся на ней и является гражданином Туркменистана.
Los niños que se encuentren en territorio turcomano y de cuyos progenitores se desconozca la identidad serán considerados como si hubieran nacido en Turkmenistán y serán ciudadanos de Turkmenistán.
особенно беременным женщинам и детям, родившимся с вирусом ВИЧ.
especialmente para las mujeres embarazadas y los niños que han nacido seropositivos.
Данное положение применяется также к лицам, родившимся до вступления в силу этого закона.
Esta disposición se aplica también a los nacidos antes de la entrada en vigor de dicha ley.
Данное положение применяется также к лицам, родившимся после вступления в силу этого Закона.
Esta disposición también se aplica a los nacidos después de la entrada en vigor de dicha ley.
Однако новая редакция этого закона не гарантирует предоставления литовского гражданства всем детям, родившимся в Литве.
La ley enmendada no garantizaba que todos los niños adquirieran una nacionalidad al nacer.
Обеспечить выдачу свидетельств о рождении всем детям, родившимся в Алжире, включая детей- беженцев
Vele por que se expidan certificados de nacimiento a todos los niños nacidos en Argelia, incluidos los refugiados
К заявителям, жертвам и детям, родившимся от сотрудников Организации Объединенных Наций
Los denunciantes, las víctimas y los niños engendrados por personal de las Naciones Unidas
Так, например, нет никаких гарантий, обеспечивающих предоставление гражданства родившимся на территории страны детям,
Por ejemplo, no había ninguna salvaguardia que previera la concesión de la ciudadanía a los niños nacidos en el territorio que de otro modo serían apátridas,
Жалобщик А. М. является гражданином Демократической Республики Конго, родившимся в 1960 году, проживающим во Франции
El autor de la queja, Sr. A. M., es un ciudadano de la República Democrática del Congo nacido en 1960, que reside en Francia
жертвам и детям, родившимся от сотрудников Организации Объединенных Наций
las víctimas y los niños engendrados por personal de las Naciones Unidas
В настоящее время парламент рассматривает законопроект, который вносит поправку в закон о гражданстве, с тем чтобы позволить иностранцам, родившимся на территории Италии, приобретать итальянское гражданство по достижении совершеннолетия.
El Parlamento está examinando ahora un proyecto de ley que modificaría la Ley de nacionalidad para permitir a los extranjeros nacidos en territorio italiano adquirir la nacionalidad italiana al llegar a la mayoría de edad.
период получения пособия по уходу за ребенком, родившимся 1 января 2002 года или позднее, считается периодом реальной выплаты взносов в пенсионные фонды.
el período durante el cual se percibe la prestación por cuidado de un hijo nacido después del 1º de enero de 2002 se considera un período de aporte para el derecho a pensión.
жертвам и детям, родившимся от сотрудников Организации Объединенных Наций
las víctimas y los niños engendrados por personal de las Naciones Unidas
Сингапур уже пояснил КЛДЖ, свое гражданство детям, родившимся за границей, могут передавать как мужчины- сингапурцы, так и женщины- сингапурки.
las mujeres de Singapur pueden transmitir su nacionalidad a los hijos nacidos en el extranjero.
Результатов: 271, Время: 0.0646

Родившимся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский