РОДИВШЕГОСЯ - перевод на Испанском

nacido
рождение
рождаться
возникать
роддоме
рожать
он родится
el nacimiento
рождение
роды
родилась
сословное
новорожденных
исток
nacidos
рождение
рождаться
возникать
роддоме
рожать
он родится
nacida
рождение
рождаться
возникать
роддоме
рожать
он родится
nacidas
рождение
рождаться
возникать
роддоме
рожать
он родится

Примеры использования Родившегося на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Право на пособие имеют мать либо отец родившегося ребенка независимо от занятости.
Tienen derecho a la prestación por nacimiento del niño tanto la madre como el padre independientemente de su ocupación.
Она представляет сообщение от имени своего сына Дмитрия Чикунова, родившегося в 1971 году и казненного 10 июля 2000 года во исполнение смертного приговора, вынесенного Ташкентским областным судом 11 ноября 1999 года.
Presenta la comunicación en nombre de su hijo, Dimitryi Chikunov, nacido en 1971 y ejecutado el 10 de julio de 2000 en aplicación de la pena de muerte impuesta por el Tribunal Regional de Tashkent el 11 de noviembre de 1999.
Для создания благоприятных условий развития ребенка, родившегося в результате оказания медицинской помощи в целях воспроизводства,
A fin de crear las condiciones idóneas para el desarrollo de los niños nacidos como resultado de la reproducción médicamente asistida, la ley estipula
гражданина Беларуси, родившегося 20 июля 1984 года,
nacional de Belarús y nacido el 20 de julio de 1984,
по поводу вызвавшего разногласия пункта- прав ребенка, родившегося в семье мигрантов,- положения статей 45
polémica que se planteaba, a saber, los derechos de los hijos nacidos en una familia de inmigrantes, las disposiciones de los artículos 45
тунисского гражданина, родившегося 22 октября 1948 года
ciudadano tunecino nacido el 22 de octubre de 1948
С 1990 по 1997 год численность родившегося за рубежом населения страны возросла с 19, 8 млн. до 25, 8 млн., или с 7,
Entre 1990 y 1997, la población nacida en el extranjero pasó de 19,8 millones a aproximadamente 25,8 millones de personas,
Родители этого несовершеннолетнего ребенка, родившегося во Франции, также вправе ходатайствовать о получении им французского гражданства,
Los padres de los menores nacidos en Francia pueden asimismo pedir la nacionalidad francesa para sus hijos,
неясность с гражданством родителей может оказывать прямое воздействие на гражданство ребенка, родившегося в течение этого промежуточного периода.
la incertidumbre sobre la nacionalidad de los padres puede repercutir directamente sobre la nacionalidad del niño nacido durante este período de transición.
С 1990 по 1997 год возрос приток родившегося за рубежом населения из Латинской Америки( с 8, 4 млн. до 13, 1 млн.)
Entre 1990 y 1997 aumentó espectacularmente la población nacida en el extranjero procedente de América Latina(de 8,4 a 13,1 millones)
почти половина родившегося молодняка исчезала в лесах до начала его осеннего подсчета.
casi la mitad de las crías nacidas desaparecían en el bosque antes del recuento del otoño.
Родители этого несовершеннолетнего ребенка, родившегося во Франции, также вправе ходатайствовать о получении им французского гражданства,
Los padres de los menores nacidos en Francia pueden asimismo reclamar la nacionalidad francesa para sus hijos,
который представляет настоящее сообщение от имени своего брата Али Бенхаджа, родившегося 16 декабря 1956 года в Тунисе.
comunicación en nombre de su hermano, Ali Benhadj, nacido el 16 de diciembre de 1956 en Túnez.
Согласно этим оценкам, 10 ведущими странами происхождения родившегося за рубежом населения Соединенных Штатов в 1997 году являются четыре страны Латинской Америки,
Esas estimaciones sugieren que, de los 10 principales países de procedencia de la población estadounidense nacida en el extranjero en 1997, 4 se encuentran en América Latina,
иногда и недопустимыми: для поколения, родившегося в 1970- х годах, они будут составлять примерно 20 процентов.
del orden de un 20% para las generaciones nacidas en los años setenta.
В случае ребенка, родившегося за границей от матери- бельгийки, также родившейся за границей,
Para los niños nacidos en el extranjero, cuya madre belga también ha nacido en el extranjero,
гражданина Алжира, родившегося 17 октября 1966 года.
en el de su hijo Mohamed Grioua, nacido el 17 de octubre de 1966, de nacionalidad argelina.
Например, в Швеции доля населения, родившегося за рубежом, выросла с 4% в 1960 году до 19% сегодня- это даже более серьезный сдвиг, чем в США.
La porción de la población nacida en el extranjero en Suecia, por ejemplo, ha pasado del 4% en el año 1960 al 19% de la actualidad, lo que representa un cambio mucho mayor que el acontecido en Estados Unidos.
от имени своего покойного сына Роберто Кастаньеда Гонсалеса, родившегося 25 мая 1964 года.
en nombre de su hijo fallecido, Roberto Castañeda González, nacido el 25 de mayo de 1964.
На иммигрантов из центральноамериканских стран приходилось 76 процентов населения, родившегося за границей,
Los inmigrantes centroamericanos representaron el 76% de la población nacida en el extranjero, y a México y a los Estados Unidos tomados en
Результатов: 270, Время: 0.0422

Родившегося на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский