РОЖДЕНЫ - перевод на Испанском

nacido
рождение
рождаться
возникать
роддоме
рожать
он родится
nacen
рождение
рождаться
возникать
роддоме
рожать
он родится
nacieron
рождение
рождаться
возникать
роддоме
рожать
он родится
nacidos
рождение
рождаться
возникать
роддоме
рожать
он родится

Примеры использования Рождены на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вы рождены для этого.
has nacido para esto.
Некоторые люди рождены, чтобы вдохновлять.
Algunas personas han nacido para inspirar.
Бастарды рождены страстью, так ведь?
Los bastardos son nacidos de la pasión,¿o no?
Не все рождены, чтобы стать отцом!
No todo el mundo está hecho para ser padre!
Это судьба. Некоторые рождены страдать.
Algunas personas tienen que sufrir.
Львы и воины рождены в пустыне.
Los leones y los guerreros vienen del desierto.
Эти парни рождены охотниками.
Esos tipos han nacido seguidores.
Ну то есть ты лично знаешь оборотней, которые были рождены?
Quiero decir,¿Conoces personalmente algún hombrelobo que haya procreado?
принадлежащих к таким группам, были рождены в стране проживания,
incluidos los niños que pueden haber nacido en su país de residencia,
где были рождены более 36 000 здоровых детей.
donde han nacido más de 36.000 niños saludables.
Это хорошо, потому что лидерству научиться нельзя. Некоторые рождены лидерами, некоторые- сторонниками.
Algunos nacen para ser líderes, otros, para seguir órdenes
было уничтожено шесть миллионов евреев, единственное преступление которых заключалось в том, что они были рождены евреями.
1945 los nazis exterminaron a seis millones de judíos por el único crimen de haber nacido judíos.
поскольку дети рождены в течение года,
ya que los niños nacieron en el transcurso de un año,
Если дети рождены вне брака, единоличую опеку над ними,
Si los hijos nacen fuera del matrimonio,
Я знаю историю, что злые духи рождены от обиды, несмотря,
Conozco esa historia… los espíritus malignos nacidos del resentimiento,
Четыре человека, которые нам нужны… они должны были быть рождены в другом мире, как я.
Las cuatro personas que necesitamos, han tenido que haber nacido en otro mundo, como yo.
Газели рождены, чтобы бегать, и даже молодые телята легко опережают огонь,
Las gacelas nacieron para correr… y hasta las crías pueden ganarle a las llamas…
в Индии огромное количество людей рождены в нижнем сегменте кастовой системы.
que en India un gran número de personas nacen en la casta más baja.
Применение этого основания, как правило, ограничено гражданами, которые приобрели гражданство путем натурализации или в силу происхождения, будучи рождены за границей.
La aplicación de este motivo se suele restringir a los ciudadanos nacidos en el extranjero que hayan adquirido la nacionalidad por naturalización o por ascendencia.
Есть люди в этом мире… которые рождены, чтобы делать для нас неприятную работу.
Hay algunos hombres en este mundo… que nacieron para hacer nuestro trabajo desagradable.
Результатов: 103, Время: 0.0431

Рождены на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский