РОЖДЕНЫ - перевод на Немецком

geboren
рожать
рождать
рождение
gezeugt
свидетелей
свидетельствуют
очевидца
зачать
sind geborene

Примеры использования Рождены на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Напоминая, что все люди рождены свободными и равными в правах и достоинстве;
Eingedenk dessen, dass alle Menschen frei und an Würde und Rechten gleich geboren sind;
Тогда как если мы рождены с определенными инстинктами, то некоторые из них обрекают нас на эгоизм, предубеждения и жестокость.
Kommen wir jedoch mit gewissen Trieben zur Welt, dann verurteilen uns vielleicht einige davon zu Selbstsucht, Vorurteil und Gewalt.
Я знал, как, возможно, знают многие из вас, что в Индии огромное количество людей рождены в нижнем сегменте кастовой системы.
Ich wusste, wie möglicherweise viele von Ihnen auch, dass in Indien viele Menschen in der untersten Kaste geboren werden.
посвятившую себя доказательству того, что все люди рождены равными.
Kontinent eine neue Nation, in Freiheit gezeugt und dem Grundgesetz geweiht, dass alle Menschen gleich geschaffen sind.
Многие из этих детей были рождены в бедных семьях или в семьях рабочих, которые имели тесные жилища
Viele Kinder dieser Studie wurden in arme Familien hineingeboren oder in Arbeiterfamilien, die beengt wohnten
больше всего мы боимся, что не сможем реализовать свой истинный потенциал, что мы рождены мечтать и можем умереть без малейшего шанса.
unser wahres Potenzial zu erfüllen, dass wir zum Träumen geboren sind und dass wir sterben könnten ohne jemals die Chance gehabt zu haben.
сделать теперь с дочерями моими и с детьми их, которые рождены ими?
Was kann ich meinen Töchtern heute oder ihren Kindern tun, die sie geboren haben?
Ты была рождена для этого.
Hierfür wurdest du geboren.
Понятие Сладость было рождено с этой связью, которая развивалась.
Die Süße wurde geboren mit der Verkabelung, die wir evolutionär entwickelten.
Рождено во крови", потому что кровь Христа дала копью силу.
Geboren aus Blut, weil das Blut Christi der Lanze Macht verlieh.
Дитя, рожденное от духа и человека, будет предвестником конца времен.
Ein Kind geboren aus Mensch und Geist wird das Ende der Zeit einleiten.
Человек, рожденный женою, краткодневен
Der Mensch, vom Weibe geboren, lebt kurze Zeit
Рожденный ни с чем, ни с чем и умрет.
Mit nichts geboren, mit nichts sterben.
Я была рождена для этой работы.
Ich wurde für den Job geboren.
Ты была рождена не на Земле.
Bist Du nicht auf der Erde geboren.
Он был рожден от шакала.
Er wurde von einem Schakal geboren.
Да, рождена и выращена.
Ja, geboren und aufgezogen.
Она была рождена в прошлом году.
Sie wurde letztes Jahr geboren.
Новая жизнь, рожденная прямо у вас под кроватью?
Ein neues Leben, geboren direkt unter Eurem Bett!
Рожденная в пламени.
Im Feuer geboren.
Результатов: 47, Время: 0.0438

Рождены на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий