ВОЗНИКАЮЩЕЙ - перевод на Испанском

nacidos
рождение
рождаться
возникать
роддоме
рожать
он родится
emergente
формирующейся
новой
возникающей
нарождающейся
развивающейся
зарождающейся
всплывающее
восходящей
с формирующейся рыночной экономикой
nueva
новый
снова
вновь
дополнительный
новенький
опять
дальнейший
повторного
plantea
создавать
представлять
ставить
выдвигать
вопрос
подниматься
поднять
возникнуть
затронуть
вызвать
surge
вытекать
возникнуть
появиться
возникновения
сформироваться
появление
всплыть
результате
сложиться
проистекать
derivada
вытекать
привести
возникнуть
получить
извлечь
быть результатом
основе
связи
resultantes
результате
обусловленной
вытекающих
связанных
вызванной
итогам
связи
полученный
образовавшийся
dimanantes
результате
соответствии
связанные
вытекает из
возникающих
incipientes
молодой
формирующейся
зарождающейся
нарождающейся
начальной
новой
начавшийся
находится в зачаточном состоянии
возникающего

Примеры использования Возникающей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вторая касается неясности, возникающей при определении того, кто является мигрантом,
El segundo se refiere a la ambigüedad que existe al determinar quien es un migrante
Некоторые из этих инцидентов стали результатом напряженности, возникающей в тех случаях, когда вооруженные лица используют возделываемые внутренне перемещенными лицами земли для выпаса скота.
Algunos de esos incidentes se deben a las tensiones que se crean cuando personas armadas utilizan como pastos para su ganado las tierras cultivadas por los desplazados internos.
Усиление мер по укреплению доверия может способствовать взаимопониманию и уменьшению опасности, возникающей вследствие неспособности правильно оценить действия военных структур.
El desarrollo de medidas de fomento de la confianza puede ayudar a disminuir los malos entendidos y el peligro inherente a la falta de una evaluación adecuada de las actividades militares.
пункт 3 следует пересмотреть таким образом, чтобы он был применим только в случае коллизии приоритетов, возникающей при процедуре банкротства.
el párrafo 3 debía modificarse para que fuese aplicable sólo en caso de que surgiera un conflicto de prelación en un procedimiento de insolvencia.
В период вступления молодых людей на порог взрослой жизни к их возникающей сексуальности слишком часто относятся с подозрением или таковая попросту игнорируется.
En el momento en que los jóvenes están en el umbral de la edad adulta, su sexualidad naciente suele enfrentarse con sospecha o sencillamente desconocerse.
Вместе с тем значительная часть малоимущих людей старшего возраста оказываются неохваченными по причине дискриминации, возникающей на этапах разработки методологии определения сферы охвата таких программ и их применения.
No obstante, muchas de las personas de edad más pobres se ven excluidas debido a la discriminación que genera la metodología de selección y la aplicación.
Может ли время оказаться своего рода иллюзией, возникающей из-за ограниченной природы познания Вселенной?
¿Puede que el tiempo sea un tipo de ilusión generada por las limitaciones de la manera que percibimos al universo?
Из уже сказанного мною очевидно, что наша озабоченность связана с напряженностью, возникающей между общинами.
De lo que ya he dicho surge evidente que nuestras preocupaciones derivan de las tensiones que se suscitan entre comunidades.
В нем будут вынесены новые рекомендации по совершенствованию существующих санкций с учетом возникающей угрозы на основе консультаций с государствами- членами.
Sobre la base de consultas con los Estados Miembros, se harán recomendaciones adicionales para adaptar las sanciones vigentes a los cambios en la amenaza.
собственное сетевое программное обеспечение, но в начале года был передан возникающей Всемирной паутине.
de la red de software propietario, pero se transfirió a la naciente World Wide Web a principios de ese año.
Премьер-министр Пакистана выступил 23 мая 1998 года на пресс-конференции в Исламабаде относительно ситуации, возникающей в связи с индийскими ядерными испытаниями.
El Primer Ministro del Pakistán pronunció una declaración en la conferencia de prensa celebrada en Islamabad el 23 de mayo de 1998, en relación con la situación causada por los ensayos nucleares de la India.
Одно из мнений состояло в том, что уступка дебиторской задолженности, возникающей из продажи или аренды некоторых видов дорогостоящего мобильного оборудования, такого как летательные аппараты.
Según uno de estos pareceres debería excluirse la cesión de créditos nacidos de la venta o del arriendo de ciertos tipos de bienes de equipo móvil de elevado valor, tales como aeronaves.
В отношении дебиторской задолженности, возникающей в связи с банковскими депозитами,
En el caso de los créditos nacidos de depósitos bancarios,
как пример возникающей необходимости согласованной политики
un ejemplo de la necesidad emergente de una política concertada
Было отмечено, что такой подход будет совместимым с подходом, принятым в рекомендации 209 Руководства в отношении дебиторской задолженности, возникающей в результате продажи,
Se observó que ese enfoque sería coherente con el enfoque seguido en la recomendación 209 de la Guía en relación con los créditos por cobrar nacidos de una venta, un arrendamiento
применение принципа универсальной юрисдикции на основе внутренних правовых норм и возникающей судебной практики вызывают разногласия
jurisdicción universal a la luz de las normas jurídicas nacionales y la práctica judicial emergente es una cuestión controvertida
Комиссия проведет интерактивный дискуссионный форум экспертов по связанной с возникающей проблемой теме<< Гендерные аспекты финансового кризиса>>
la Comisión celebrara una mesa redonda interactiva de expertos sobre la nueva cuestión de" Las perspectivas de género de la crisis financiera".
приобретают обеспечительный интерес в запасах и в любой дебиторской задолженности, возникающей из продажи запасов.
que obtienen un derecho real sobre las existencias y sobre los créditos nacidos de la venta de esas existencias.
Комиссия проведет интерактивный дискуссионный форум экспертов по связанной с возникающей проблемой теме, касающейся доступа женщин к производственным ресурсам.
la Mesa decidió que la Comisión celebrara una mesa redonda interactiva de expertos sobre la nueva cuestión del acceso de la mujer a los recursos productivos.
сотрудничества в целях решения вопросов, связанных с угрозой, возникающей в результате распространения ОМУ.
la cooperación para hacer frente a las cuestiones relacionadas con la amenaza que plantea la proliferación de las armas de destrucción en masa.
Результатов: 130, Время: 0.069

Возникающей на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский