РОЖДЕНИИ - перевод на Испанском

nacimiento
рождение
роды
сословного
родился
новорожденных
al nacer
при рождении
parto
послеродовой период
родов
рождения ребенка
при родах
деторождения
родовспоможения
родоразрешения
схватки
рожениц
рожать
nacimientos
рождение
роды
сословного
родился
новорожденных
a el nacer
при рождении

Примеры использования Рождении на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
выдавать свидетельства о рождении сразу после рождения без какой бы то ни было дискриминации.
expedir certificados de nacimientos inmediatamente después del nacimiento, con carácter no discriminatorio.
Продолжительность жизни при рождении: оценки и прогнозы с учетом последствий ВИЧ/ СПИДа и без них, 1970- 2015 годы.
Gráficos I. Esperanza de vida al nacer: estimaciones y previsiones con y sin VIH/SIDA, 1970-2015.
При рождении разность в продолжительности жизни мальчиков и девочек в 2005 году составляет 7, 7 лет.
En 2005 la diferencia de la esperanza de vida al nacer entre los niños y las niñas era de 7,7 años.
Активизировать усилия для обеспечения того, чтобы все дети трудящихся- мигрантов регистрировались при рождении и получали документы,
Intensifique sus esfuerzos para garantizar que se registren los nacimientos de todos los hijos de los trabajadores migratorios
Продолжительность предстоящей жизни при рождении составляет 76, 34 лет для всех жителей Онтарио и 4, 46 года- для лиц в возрасте 90 лет и старше.
La esperanza de vida de la población ontariana en general es de 76,34 años al nacer y de 4,46 a partir de los 90 años.
Ii сокращение коэффициента низкого веса при рождении( 2, 5 кг
Ii reducción de la tasa de bajo peso al nacer(2,5 kg
К сожалению, дети- инвалиды доминируют среди незарегистрированных при рождении детей.
Por desgracia, entre los niños que no son inscritos al nacer, el porcentaje de niños con discapacidad suele ser elevado.
Изначально Конвенция предусматривает, что практика отказа от регистрации при рождении детей- инвалидов является очевидным нарушением прав человека.
En su nivel más básico, en la Convención se garantiza que la práctica de no inscribir a los niños discapacitados al nacer es una clara violación de los derechos humanos.
Содействие оказанию услуг квалифицированными акушерами при каждом рождении как на дому, так
Fomento del recurso a parteras calificadas en todos los partos, tanto en el hogar
Количество детей с низкой массой при рождении(< 2 500 г)
Niños nacidos con menos de 2.500 gramos de peso
Ожидаемая продолжительность жизни при рождении( в годах)
Niveles de esperanza de vida en el momento del nacimiento(en años), por país
его жена объявили о рождении первого ребенка: сына Гвидо Муссолини,
su esposa anunciaron el nacimiento del primer hijo de Vittorio,
Гражданство можно приобрести автоматически по закону, при рождении или, на более поздней стадии, по решению административных властей.
La nacionalidad puede adquirirse automáticamente por efecto de la ley, en el momento del nacimiento o posteriormente, o como resultado de una decisión de las autoridades administrativas.
Сложность проверки вербовки детей усугубляется также отсутствием надлежащих свидетельств о рождении и попустительством местных органов в вопросе фальсификации имеющихся регистрационных данных.
Asimismo, el hecho de que no se certifican los nacimientos y la connivencia a nivel local en la falsificación de los registros existentes perpetúan las dificultades para verificar el reclutamiento de niños.
Расчетные показатели ожидаемой продолжительности жизни при рождении в разбивке по соответствующим пятилетним периодам: 2000- 2030 годы.
Cuadro 3 Indicadores demográficos estimados de esperanza de vida al nacimiento, según quinquenios, período 2000-2030 Quinquenios.
Женщина, подпадающая под указанное определение, при рождении ее первого и второго ребенка имеет право на оплачиваемый отпуск общей продолжительностью 84 рабочих дня каждый.
La mujer que entra en la citada definición tiene derecho a un total de 84 días laborables pagados de licencia por el nacimiento de su primer y de su segundo hijo.
При рождении нашей Организации в 1945 году ожидалось,
En el momento del nacimiento de nuestra Organización, en 1945,
Единовременное пособие при рождении ребенка назначается семье в четырехкратном размере минимальной заработной платы.
La familia recibe una prestación de una sola vez cuando nace el niño en una cuantía equivalente al cuádruplo del salario mínimo.
Смертность при рождении возросла до 310 случаев на 100 тыс. живорождений против 117 в 1989 году.
La mortalidad debida a la maternidad se elevó a 310 casos por cada 100.000 nacimientos vivos, frente a 117 casos en 1989.
Врожденные пороки, низкий вес при рождении и недоношенность плода являются причиной гибели свыше 52 процентов от общего числа умирающих младенцев.
Las malformaciones congénitas, el bajo peso de los recién nacidos y los nacimientos prematuros son responsables de más del 52% de las muertes de lactantes.
Результатов: 1889, Время: 0.1548

Рождении на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский