PARTO - перевод на Русском

послеродовой период
puerperio
el parto
el período posterior al parto
período postnatal
el período posnatal
perinatales
posteriores
родов
parto
nacimientos
alumbramiento
dar a luz
maternidad
рождения ребенка
parto
el nacimiento de el niño
nacimiento de un hijo
nazca el bebé
maternidad
alumbramiento
nacer el niño
nacimiento del bebé
при родах
en el parto
a luz
al nacer
con la maternidad
con ella
durante el alumbramiento
деторождения
nacimientos
parto
procreación
reproducción
fecundidad
maternidad
alumbramiento
embarazos
родовспоможения
parto
obstétricas
de obstetricia
de maternidad
de nacimientos asistidos
родоразрешения
parto
de alumbramiento
схватки
contracciones
pelea
parto
combate
batalla
escaramuza
рожениц
parturientas
parto
materna
maternidad
nacimientos
mujeres
madres
dieron a luz
luz
рожать
dar a luz
tener
bebé
nacer
parto
tener un hijo

Примеры использования Parto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Servicios relacionados con el parto.
Услуги, предоставляемые в связи с рождением детей.
Voy a tener un parto en casa, Nige.
У меня домашние роды, Найдж.
Se les ha de rembolsar total o parcialmente el costo del parto.
Полное или частичное возмещение расходов на роды.
La forma más rápida de conseguir la aceptación pública es el servicio militar o un parto.
Кратчайшей дорогой к общественному признанию является служба в армии или рождение детей.
Y he visto el completo placer que solo el parto puede dar.
И я видела огромную радость, которую только рождение ребенка может принести.
Quizás podemos usar este tiempo para ponernos en forma para el parto.
Может м используем это время чтобы прийти в форму к рождению ребенка.
Si tienes problemas o preguntas sobre el parto.
Если только у тебя нет каких-нибудь проблем или вопросов о родах.
No va a ser un parto en casa.
Это не будут домашние роды.
No tenía ni idea que un parto pudiera ser tan.
Я понятия не имел что рождение ребенка может быть таким.
Media de nacidos vivos por parto.
Среднее число живорождений на роды.
Siempre hemos hablado del parto y.
Мы говорили о родах и.
¿Me hablas sobre el parto de Helena?
Расскажешь мне о родах Хелены?
Había perdido a mi mujer en el parto.
Я потерял свою жену при рождении ребенка.
Prohibición del trato desfavorable por motivos como el embarazo y el parto.
Запрещение наносящего ущерб обращения в связи с такими обстоятельствами, как беременность и рождение ребенка.
Eso me recuerda la sala de parto.
Это напоминает мне о родах.
G Embarazo y parto.
G Беременность и деторождение.
Bueno, tengo un parto, pero continuará.
Что ж, у меня роды, но мы обязательно продолжим.
Parto anónimo y preservación de la identidad.
Анонимное рождение и сохранение индивидуальности.
Parto anónimo y preservación de la identidad.
Анонимное рождение и сохранение самобытности.
El parto de un niño muerto, un niño sin alma.
Рождение мертвого ребенка без души.
Результатов: 2728, Время: 0.1126

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский