ДЕТОРОЖДЕНИЕ - перевод на Испанском

procreación
деторождение
репродуктивного
продолжения рода
рождение детей
воспроизводства
детородного
parto
послеродовой период
родов
рождения ребенка
при родах
деторождения
родовспоможения
родоразрешения
схватки
рожениц
рожать
reproducción
размножение
тиражирование
копирование
воспроизводства
воспроизведения
репродукции
репродуктивного
распространению
деторождения
проигрывания
maternidad
родильный дом
декретный
материнства
беременности
родам
матерей
ребенком
роддоме
деторождением
материнской
nacimientos
рождение
роды
сословного
родился
новорожденных
fecundidad
рождаемость
фертильность
плодовитость
деторождения
partos
послеродовой период
родов
рождения ребенка
при родах
деторождения
родовспоможения
родоразрешения
схватки
рожениц
рожать
embarazo
беременность
беременных
родов

Примеры использования Деторождение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
А защитники однополых браков скажут:« Нет, деторождение- не единственная цель бракосочетания. Как насчет обязательства любить друг друга всю жизнь?
Y los defensores del matrimonio del mismo sexo dicen que no, la procreación no es el único propósito del matrimonio.¿Qué hay del compromiso de amor mutuo y para toda la vida?
Беременность и деторождение в молодом подростковом возрасте могут иметь негативные последствия для молодых людей, стремящихся получить высшее образование,
El embarazo y el parto en los primeros años de la adolescencia puede tener consecuencias negativas en cuanto reduce las posibilidades de los jóvenes de adquirir una educación superior
К нетоварным отраслям хозяйства относятся такие виды экономической деятельности, осуществляемой женщинами, как деторождение и воспитание детей
Los sectores no monetarios de la economía son aquellas actividades que realizan las mujeres como la procreación, la crianza y la atención de los hijos
Аналогичным образом неспособность государства создать условия, позволяющие женщинам контролировать свою фертильность и деторождение, а также доводить добровольную беременность до деторождения,
Análogamente, el hecho de que el gobierno no ofrezca condiciones que permitan a la mujer controlar su fertilidad y reproducción, así como concluir los embarazos voluntarios, constituye una violación
Из-за того что в жизни женщины происходят такие эпохальные события, как беременность и деторождение, их нельзя ни заставлять чувствовать себя людьми второго сорта по сравнению с мужчинами,
Dado que las mujeres viven las experiencias del embarazo y el parto, no se les debería hacer sentir como personas de segunda clase con respecto a los hombres,
участники Конференции приняли положение о праве женщин на деторождение, что было сочтено несомненным прогрессом.
la Conferencia aprobó el párrafo sobre los derechos de las mujeres a la procreación, lo que se considera un progreso indiscutible.
ранние браки и раннее деторождение ограничивают возможности женщин
el matrimonio prematuro y la maternidad precoz limitan las oportunidades para las mujeres
Для обеспечения того, чтобы беременность и деторождение или уход за престарелыми членами семьи не ставили женщин в невыгодные условия,
Con el fin de que el embarazo y el parto o el cuidado de familiares de edad no acarreen desventajas para las mujeres,
есть не принимает никаких репрессивных мер в отношении осуществления права граждан на деторождение.
no adopta ninguna medida represiva en lo tocante a la realización del derecho a la procreación.
пубертатный период и деторождение.
la pubertad y la reproducción.
Деторождение в раннем возрасте,
Maternidad de adolescentes La maternidad precoz,
Рождаемость низка среди подростков, достигает пика в 241 деторождение на 1 000 женщин в возрасте 2529 лет и впоследствии снижается.
La fecundidad es baja entre las adolescentes, aumenta hasta el nivel máximo de 241 nacimientos por 1.000 mujeres en el grupo de edad de 25 a 29 años, y va disminuyendo en los grupos de edad sucesivos.
репродуктивное здоровье включает в себя доступ к услугам, обеспечивающим женщинам возможность безопасно проходить через беременность и деторождение.
el Desarrollo se observa que la salud reproductiva comprende el acceso a servicios que permitan a las mujeres un embarazo y un parto seguros.
желающих отложить или предотвратить деторождение, не пользуются средствами контрацепции.
que quieren demorar o detener la procreación no usan anticonceptivos.
компании фактически принуждают женщин ради достижений на рабочем месте переносить деторождение на возраст, когда риски для здоровья более высоки.
mujeres opciones para prolongar su fertilidad, en realidad están forzándolas a retrasar sus partos hasta una edad en la que suponen un mayor riesgo para la salud, con el fin de tener éxito en el trabajo.
включая психическое и физическое здоровье, деторождение и производительность.
incluida su salud mental y física, maternidad y productividad.
в своей основе,- это деторождение, вот оно- то и достойно почитания,
es la procreación, y eso es valioso de honrar,
решать по своему усмотрению, до тех пор пока в Кодекс законов о здравоохранении не будет включена соответствующая глава, с тем чтобы предоставить женщинам возможность контролировать деторождение.
el espaciamiento de los nacimientos seguirá quedando a discreción de la pareja hasta el día en que el Código de la Salud incorpore una disposición que dé a las mujeres la capacidad de controlar la procreación.
Деторождение в очень молодом возрасте часто угрожает физическому здоровью
El embarazo a edad muy temprana en muchos casos constituye un riesgo para la salud física
Деторождение( например,
La crianza de los hijos(por ejemplo,
Результатов: 128, Время: 0.2675

Деторождение на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский