РЕЗУЛЬТАТЕ ОБСЛЕДОВАНИЯ - перевод на Испанском

estudio
исследование
изучение
обследование
обзор
анализ
студии
кабинете
учебных
обучения
исследовательской
encuesta
обследование
опрос
обзор
исследование
вопросник
анкету

Примеры использования Результате обследования на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В результате обследования наилучших преобладающих условий службы для сотрудников категории общего обслуживания
La encuesta de las mejores condiciones predominantes de empleo para el personal de los servicios generales
Ущербность положения женщин со всей очевидностью демонстрируют данные, полученные в результате обследования домохозяйств, которые свидетельствуют о том,
La desventaja de la mujer resulta evidente en la información de las encuestas de hogares, que muestran
Были предприняты действия по всем 30 рекомендациям, сформулированным по результатам обследования.
Adopción de medidas sobre las 30 recomendaciones formuladas en el estudio.
Сделанные после изучения всех результатов обследования, будут опубликованы в 2012 году.
El análisis global de los resultados de la encuesta se publicará en 2012.
По результатам обследования были сделаны основные выводы о том, что.
De los resultados de la encuesta se deduce fundamentalmente lo siguiente.
II. Результаты обследования 13.
II. Resultados de las encuestas 13.
Резюме результатов обследования степени удовлетворенности пользователей.
Resumen de los resultados de la encuesta sobre la satisfacción de los usuarios.
Результаты обследований учреждений- клиентов свидетельствуют о высокой степени удовлетворенности.
Las encuestas de las oficinas que reciben servicios de la Misión indican un alto grado de satisfacción.
Результаты обследований домашних хозяйств указывают на четкие признаки повсеместной нищеты.
Las encuestas de hogares revelan claros indicios de que la pobreza es generalizada.
Результаты обследования подтвердили, что в конструктивном отношении здания являются небезопасными и что дальнейшее их использование является недопустимо опасным.
El estudio confirmó que las instalaciones no eran seguras desde el punto de vista estructural y que seguir utilizándolas planteaba riesgos de seguridad inaceptables.
Результаты обследования свидетельствовали о растущей тенденции к увеличению числа издаваемых ограничительных судебных постановлений.
El estudio demostró una tendencia al alza del número de órdenes de alejamiento dictadas.
Результаты обследования показали, что нынешние возможности этих школ достаточны для удовлетворения дополнительного спроса,
El estudio indicó que la capacidad existente de esas escuelas sería suficiente para atender a la demanda adicional
Результаты обследования свидетельствуют о том, что многие государства- члены в значительной мере применяют эти документы.
El estudio muestra que muchos Estados Miembros aplican en gran medida los instrumentos.
Итоговый вывод, сделанный по результатам обследования, имеет огромное значение для работы Организации Объединенных Наций в этой области.
La conclusión final del estudio es de gran importancia para la labor de las Naciones Unidas en esta esfera.
По результатам обследования, доля заключенных, которым отказывалось в посещении членами семьи, возросла с 66 процентов до 74 процентов.
Según el estudio, el porcentaje de presos a los que se les denegaron las visitas familiares aumentó del 66% al 74%.
Результаты обследования показывают также, что большинство греков неприязненно относятся к туркам,
El estudio también indica que la mayoría de los griegos sienten aversión por los turcos,
Результаты обследования были представлены в Гватемале в июне 2004 года на семинаре по культурному многообразию, организованном страновым отделением ПРООН.
El estudio se presentó en junio de 2004 en el seminario sobre multiculturalismo organizado por la oficina del PNUD en Guatemala.
Отказ от учета этого фактора приведет к тому, что определенные по результатам обследования оклады будут ниже существующих окладов.
De haberse eliminado ese factor, los sueldos del estudio habrían sido inferiores a los sueldos actuales.
оценка членами Комитета деятельности по результатам обследования как<< полностью удовлетворительной>>
La opinión media de los miembros de la Junta sobre el estudio es de" satisfacción plena".
Председатель одобрил результаты обследования наилучших преобладающих условий службы сотрудников категории рабочих в НьюЙорке.
el Presidente aprobó los resultados del estudio de las mejores condiciones de empleo prevalecientes en Nueva York para el cuadro de artes y oficios.
Результатов: 58, Время: 0.0408

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский