SOBRE LA BASE DE UN ESTUDIO - перевод на Русском

на основе обследования
sobre la base de un estudio
basado en un estudio
sobre la base de la encuesta
basándose en una encuesta
basado en una encuesta
на основе исследования
sobre la base de un estudio
se basó en el estudio
на основе изучения
sobre la base del examen
sobre la base de un estudio
basadas en los estudios
basadas en el examen
на основе анализа
sobre la base de un análisis
basado en el análisis
basándose en el análisis
sobre la base de un examen
partiendo del análisis
sobre la base de la evaluación
sobre la base de un diagnóstico
sobre la base de un estudio
по итогам исследования
resultado del estudio
sobre la base de un estudio

Примеры использования Sobre la base de un estudio на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
11 de febrero de 2003) se realizó un examen de la política de competencia de Sudáfrica sobre la base de un estudio preparado por la secretaría de la organización,
провел обзор политики Южной Африки в области конкуренции на основе обследования секретариата ОЭСР,
El Consejo de Seguridad considerará la posibilidad de proporcionar recursos adicionales a la ONUCI, sobre la base de un estudio detenido de las condiciones reinantes en el país
Совет Безопасности заявляет о своем намерении рассмотреть вопрос о возможном выделении дополнительных ресурсов для ОООНКИ на основе тщательного изучения условий в стране
Se presentó al Foro ONG/sociedad civil un informe en que, para facilitar el debate, se resaltaban las actividades llevadas a cabo en países menos adelantados por 135 organizaciones no gubernamentales de 46 países sobre la base de un estudio realizado por la Sección de las organizaciones no gubernamentales del DAES en colaboración con la Conferencia de Organizaciones no Gubernamentales que tienen relaciones consultivas con las Naciones Unidas y la Federación Mundial de Asociaciones pro Naciones Unidas.
Для содействия обсуждению Форуму НПО/ гражданского общества был представлен доклад, в котором освещалась деятельность 135 НПО из 46 стран в НРС на основе обследования, проведенного секцией НПО ДЭСВ ООН в сотрудничестве с КОНПО и ВФАСООН.
En esta sección trataré de indicar algunos ejemplos de violaciones de los elementos básicos del derecho a la educación sobre la base de un estudio(que llega hasta 1997 inclusive)
В этом разделе я попытаюсь выявить некоторые примеры нарушения основных элементов права на образование, исходя из обзора( включая 1997 год)
La Ciudad Autónoma de Buenos Aires ha sancionado normas legislativas municipales encaminadas a tratar de cuantificar la contribución del trabajo no remunerado de las mujeres a la riqueza nacional, sobre la base de un estudio realizado en cooperación con una organización no gubernamental,
В стремлении количественно определить долю невознаграждаемой работы женщин в национальном богатстве Буэнос-Айрес принял соответствующее муниципальное законодательство, действуя на основе результатов исследования, проведенного в сотрудничестве с одной из неправительственных организаций; в настоящее время правительство старается распространить
También se apoyará la elaboración de enfoques específicos de la justicia penal sobre la base de un estudio de las respuestas de la justicia penal y de la calidad de los servicios prestados a
Поддержка будет также оказываться в целях разработки конкретных уголовно-правовых подходов, основывающихся на обзоре мер, принимаемых в области уголовного правосудия,
los dos ejercicios financieros anteriores se formuló sobre la base de un estudio de la utilización de fondos en años anteriores y una evaluación de las necesidades que se efectuaron
на два предыдущих финансовых периода подготавливались на основе анализа результатов использования средств в рамках проектов с быстрой отдачей в предыдущие годы
En el contexto de la nueva dirección estratégica del programa de microcréditos de apoyo a las comunidades y sobre la base de un estudio de evaluación de las necesidades,
В контексте нового стратегического направления ОППМ и на основе обследования, касающегося оценки потребностей, в центрах по осуществлению программ
aprovechar la información de oficinas nacionales de estadística con las correcciones necesarias sobre la base de un estudio experimental y explorar la posibilidad de obtener datos de otros empleadores internacionales(véase párr. 40);
использование данных национальных статистических органов с необходимыми поправками на основе проверочного обследования; и изучение возможности получения данных у других международных работодателей( см. пункт 40);
la Conferencia de las Partes en su primera reunión examinará las fuentes y mecanismos existentes y">potenciales de asistencia sobre la base de un estudio realizado por la secretaría…".
механизмов помощи на основе исследования, проведенного Секретариатом…>>
aprovechar la información de oficinas nacionales de estadística con las correcciones necesarias sobre la base de un estudio experimental y explorar la posibilidad de obtener datos de otros empleadores internacionales(ibíd.,
использование данных национальных статистических органов с необходимыми поправками на основе проверочного обследования, а также изучение возможности получения данных у других международных работодателей( там же,
El documento ha sido elaborado sobre la base de un estudio y análisis acerca de una inmensa cantidad de documentos
Доклад составлен на основе изучения и анализа пакета документов Правительства КНДР,
organismos interesados que revisen sus sistemas respectivos al mismo tiempo que ha indicado cuál es su punto de vista sobre la base de un estudio fáctico realizado en 1982 de conformidad con la recomendación del Consejo de la OCDE de 1979.
в сфере конкурентной политики в средне- и долгосрочной перспективе и в этой связи обратилась к соответствующим министерствам и учреждениям с просьбой пересмотреть свои системы. Кроме того, на основе фактологического обследования, проведенного в 1982 году в соответствии с рекомендацией Совета ОЭСР 1979 года.
Además, los Estados Unidos, sobre la base de un estudio realizado por el Organismo de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos(USEPA),
В дополнение к этому Соединенные Штаты Америки по итогам исследования, проведенного Агентством по охране окружающей среды( АООС США)
Sobre la base de un estudio de toxicidad en las plantas(Porch y Krueger, 2001)
На основе изучения токсичности для растений( Porch and Krueger,
este año en Ginebra, los dirigentes parlamentarios comenzaron este debate, sobre la base de un estudio de la Unión Interparlamentaria sobre la manera en que los parlamentos organizan actualmente su labor con las Naciones Unidas
нет. В начале этого года в Женеве руководители парламентов начали это обсуждение, основанное на исследовании МПС по вопросу о том, как парламенты организуют сегодня свою работу с Организацией Объединенных Наций,
con el total agregado de los elementos de la remuneración de la administración actualmente utilizada en la comparación, sobre la base de un estudio de equivalencias de categorías similar a los estudios que se realizan periódicamente en relación con la administración pública federal de los Estados Unidos.
результате ранжирования на вышеуказанном этапе 6, с соответствующим показателем нынешнего компаратора на основе исследования эквивалентности классов в соответствии с методологией периодического сопоставления с федеральной гражданской службой Соединенных Штатов.
con el total agregado de los elementos de la remuneración de la administración actualmente utilizada en la comparación, sobre la base de un estudio de equivalencias de categorías similar a los estudios que se realizan periódicamente en relación con la administración pública federal de los Estados Unidos.
результате ранжирования на вышеуказанном этапе 6, с соответствующим показателем нынешнего компаратора на основе исследования эквивалентности классов в соответствии с методологией периодического сопоставления с федеральной гражданской службой Соединенных Штатов.
tendrá ante sí una nota que en parte se preparará sobre la base de un estudio realizado por la Secretaría.
Форуму будет представлена записка с последней информацией, которая будет отчасти основываться на обследовании, осуществленном Секретариатом.
A solicitud de la FAFICS, el Comité Mixto había examinado esta cuestión en 1994, sobre la base de un estudio efectuado por su secretario en que se analizaban las variaciones de las cifras anuales de las pensiones correspondientes a el régimen de la moneda local para funcionarios de categoría P-4 escalón XII,
По просьбе ФАФИКС Правление вновь рассмотрело данный вопрос в 1994 году на основе исследования, проведенного Секретарем Правления, в рамках которого был проведен анализ различий в годовых суммах пенсии, выплачиваемой в местной валюте применительно
Результатов: 50, Время: 0.0801

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский