SOBRE - перевод на Русском

о
de
sobre
relativa
по
de
sobre
para
por
a
об
sobre
de
относительно
sobre
acerca
relativamente
respecto
en relación con
con respecto
con respecto a
en cuanto a
relativo a
по вопросу о
sobre
sobre la cuestión de
de
sobre el tema de
посвященных
sobre
dedicadas
relativas
relacionados
centrados
tratan
consagradas
abordan
conmemorativas
conmemorar
посвященный
sobre
dedicado
relativo
centrado
consagrado
trata
relacionadas
sobre el tema
посвященные
sobre
dedicadas
relativas
relacionados
centrados
tratan
referentes
consagrados
versan
conmemorativos
посвященного
sobre
dedicada
relativo
centrado
consagrado
trata
relacionado
conmemorativo
conmemorar
sobre el tema
по вопросам о
sobre
sobre la cuestión de
acerca de
relativas
en materia de

Примеры использования Sobre на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Hay una identificación del NCIS y 20.000 dólares esperando en un sobre si entraba aquí para acceder a su base de datos.
Что меня ждут пропуск в МорПол и 20 тысяч в конверте, если я проскользну сюда, и получу доступ к вашей базе данных.
El seminario sobre" Zonas Libres de Armas Nucleares en el Próximo Siglo"(Ciudad de México, 1997).
Семинар по теме<< Зоны, свободные от ядерного оружия в следующем веке>>( Мехико, 1997 год);
La labor de la Comisión sobre la expulsión de extranjeros se ha centrado en los derechos de los refugiados
В работе по теме высылки иностранцев Комиссия сосредоточила внимание на правах беженцев
Me refiero a que lo que sea que este en este sobre va a determinar si voy a la izquierda o a la derecha.
В этом конверте лежит то, что определит пойду я вправо или налево.
Cuando miramos, ustedes y yo, sobre aquel dosel forestal del bosque primario intacto lo que vemos es una enorme alfombra de carbono.
Когда мы, я и вы, смотрим поверх этих крон нетронутого человеком леса, мы видим огромный углеродный покров.
El documento se encontró en un sobre con el sello del Ministerio de Defensa de Côte d'
Этот документ был обнаружен в конверте с печатью министерства обороны Котд& apos;
Intercambiar con la MINURCAT información y análisis sobre las nuevas amenazas para la paz
Обмениваться информацией и результатами анализа в отношении возникающих угроз миру
El 28 de octubre de 2011, el Consejo celebró un debate abierto sobre las mujeres y la paz
Октября 2011 года Совет провел открытые прения по теме<< Женщины
Documento de concepto para el debate abierto del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados:
Концептуальный документ для открытых прений Совета Безопасности по теме<< Дети
Durante el período que se examina la Comisión Nacional de Derechos Humanos remitió al Grupo de Trabajo un informe especial sobre los homicidios y desapariciones de mujeres en Ciudad Juárez(Estado de Chihuahua).
За рассматриваемый период НКПЧ направила Рабочей группе специальный доклад по вопросу об убийствах и исчезновениях женщин в Сьюдад-Хуаресе( штат Чиуауа).
Son pantalones que uno usa sobre los pantalones regulares
Это штаны, которые я надеваю поверх своих обычных штанов
Dos manos, sobre la camisa, con una sola capa de ropa,
Две руки, поверх блузки, один слой, предпочтительно шелк,
La SID organizó conjuntamente con la OIT un seminario práctico sobre la mujer y la migración en Sri Lanka en 1993;
Совместно с МОТ ОМР организовало семинар по теме" Женщины и миграция" в Шри-Ланке в 1993 году;
El FNUAP publicó en 1992, en cooperación con la SID, un informe sobre las mujeres jóvenes
ЮНФПА в сотрудничестве с ОМР в 1992 году опубликовал доклад по теме" Молодые женщины
La Encuesta Mundial sobre el Tabaquismo en Adultos se ha realizado en 33 países,
Глобальное обследование в области употребления табака среди взрослых людей проводилось в 33 странах,
Se las di a McLarty en el sobre cerrado, y le pedí el favor de que las leyera para poder comentarlas.
Я передал послание Макларти в запечатанном конверте и попросил его прочитать их вслух, с тем чтобы иметь возможность прокомментировать.
Si existe un derecho sobre el producto de los bienes gravados,
Если существует право в отношении поступлений от обремененных активов,
El acuerdo sobre el plazo, como se refleja en los párrafos c
Договоренность в отношении сроков, отраженная в пунктах( с)
Las diferencias políticas sobre la aventura estadounidense en Irak exacerbaron la crisis,
Политические разногласия в отношении Американской авантюры в Ираке усилили кризис,
Además, en el marco de cualquier proyecto sobre el mantenimiento de la paz
Кроме того, в рамках любого проекта в области поддержания международного мира
Результатов: 1020832, Время: 0.1387

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский