sobre la aplicaciónsobre la ejecuciónsobre el cumplimientosobre el ejerciciosobre la realizaciónde aplicarsobre el disfrutesobre la implementación
о выполнении
sobre la aplicaciónsobre el cumplimientosobre la ejecuciónsobre el desempeñosobre el seguimientode aplicar
о применении
sobre la aplicaciónsobre el usode aplicarsobre la utilizaciónsobre el empleode utilizarsobre la imposiciónde recurrir
о реализации
sobre la aplicaciónsobre la ejecuciónsobre el cumplimientosobre el ejerciciosobre la realizaciónde aplicarsobre la marchasobre la consecuciónsobre el logrosobre el disfrute
о внедрении
sobre la aplicaciónsobre la introducciónsobre la incorporaciónde introducirde aplicarsobre la implantaciónde la adopciónsobre el establecimientode establecerde implantar
о соблюдении
sobre el cumplimientosobre la observanciasobre la aplicaciónsobre el respetocumplíade respetaraplicabasobre la adhesiónprincipio de
об исполнении
sobre la ejecuciónsobre la aplicaciónsobre el cumplimientosobre el desempeño
Примеры использования
Sobre la aplicación
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La organización acoge con agrado esta oportunidad de formular una declaración sobre la aplicación de los compromisos y metas convenidos internacionalmente en la esfera de la educación.
Наша организация приветствует предоставленную ей возможность сделать заявление по вопросу о реализации согласованных на международном уровне целей и обязательств в отношении образования.
A este respecto presenté asesoramiento sobre la aplicación de las prioridades de desarrollo en el país.
В этой связи я поделился своими соображениями относительно реализации приоритетов развития в стране.
El Sr. de Gouttes desearía recibir información sobre la aplicación y el seguimiento de estas medidas.
Г-н де Гутт желал бы получить информацию относительно реализации этих мер и последующих шагов.
La presentación de la queja o de la impugnación no detiene la puesta en práctica de la decisión sobre la aplicación de la medida cautelar.
Подача жалобы или протеста не приостанавливает исполнение решения по вопросу о применении меры пресечения.
Políticos, y establecer una moratoria oficial sobre la aplicación de la pena de muerte con miras a su abolición(Italia);
официально установить мораторий на применение смертной казни в целях ее отмены( Италия);
En cuanto a la comunidad endorois, el Presidente ha nombrado a un Grupo de Trabajo interinstitucional encargado de asesorar sobre la aplicación de la decisión de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos.
В отношении общины эндороис Президент назначил межведомственную целевую группу для консультирования по вопросам выполнения решения Африканской комиссии прав человека и народов.
financió el Seminario Regional de Expertos sobre la Aplicación del Programa de Acción de Durban.
профинансировала региональный семинар экспертов по вопросу о выполнении решений Дурбанской конференции.
En su 49º período de sesiones, el Comité aprobó la Recomendación general XXII(49) sobre la aplicación del artículo 5 a los refugiados y personas desplazadas.
На своей сорок девятой сессии Комитет принял общую рекомендацию XXII( 49) по вопросу применения статьи 5 к беженцам и перемещенным лицам.
correccionales y policiales sobre la aplicación de indicadores de las Naciones Unidas sobre el estado de derecho.
исправительных учреждений и полиции по вопросам внедрения показателей верховенства права Организации Объединенных Наций.
También se celebraron 6 sesiones de trabajo con la Comisión sobre un estudio etnográfico y sobre la aplicación del programa" Palava Hut".
Совместно с Комиссией было также проведено 6 рабочих заседаний по вопросам осуществления этнографического исследования и реализации программы<< палава- хат>>
El Comité recomienda al Estado parte que en su próximo informe periódico incluya información detallada sobre la aplicación efectiva de las disposiciones contra la discriminación en la práctica.
Комитет рекомендует государству- участнику включить в свой следующий периодический доклад подробную информацию об эффективном применении антидискриминационных положений на практике.
En 1998 se proyecta celebrar una conferencia mundial sobre la aplicación de los sistemas CNS/ATM.
В 1998 году планируется провести всемирную конференцию по вопросам внедрения систем СНН/ ОВД.
2010 el CICR organizó una serie de conferencias regionales sobre la aplicación del derecho internacional humanitario.
2010 году МККК провел серию региональных конференций относительно реализации международного гуманитарного права.
Somos anfitriones ahora de las negociaciones palestino-israelíes sobre la aplicación de la Declaración de Principios.
В настоящее время мы проводим у себя израильско- палестинские переговоры относительно реализации Декларации принципов.
La UNCTAD, en colaboración con la secretaría, celebró seis seminarios nacionales de capacitación sobre la aplicación de las normas de la UEMAO en material de competencia.
Совместно с секретариатом ЮНКТАД провела шесть национальных учебных семинаров по вопросам внедрения правил ЗАЭВС в области конкуренции.
Informe de la Alta Comisionada sobre la aplicación de la resolución 2004/51 sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales
Доклад Верховного комиссара об осуществлении резолюции 2004/ 51 о правах лиц, принадлежащих к национальным
Primer informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas para el ejercicio financiero terminado el 31 de diciembre de 2001(A/57/416);
Первый доклад Генерального секретаря о выполнении рекомендаций Комиссии ревизоров Организацией Объединенных Наций за финансовый период, закончившийся 31 декабря 2001 года( A/ 57/ 416);
Informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendación de la Junta de Auditores relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas durante el período finalizado el 30 de junio de 1997(A/52/879);
Доклад Генерального секретаря об осуществлении рекомендаций Комиссии ревизоров в отношении операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира за период, закончившийся 30 июня 1997 года( A/ 52/ 879);
el Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos sobre la aplicación de sus leyes de competencia(México, D.F.,
правительством Мексиканских Соединенных Штатов о применении их законодательства в области конкуренции( Мехико,
En la 18ª sesión, celebrada el 14 de agosto de 2000, la Subcomisión examinó un proyecto de decisión sobre la aplicación de la decisión 2000/109 de la Comisión de Derechos Humanos,
На своем 18- м заседании 14 августа 2000 года Подкомиссия рассмотрела проект решения о выполнении решения 2000/ 109 Комиссии по правам человека,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文