ПОВЕРХ - перевод на Испанском

sobre
о
по
об
относительно
по вопросу о
посвященных
encima de
над
на
в
по
поверх
прежде
выше
от
больше
por encima de
над
выше
сверх
прежде
через
превыше
по
на
в выси над

Примеры использования Поверх на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поверх экономики голода Северной Кореи находится культ личности, на фоне которого Сталин и Мао кажутся просто карликами.
Por encima de la economía de hambre de Corea del Norte está asentado un culto a la personalidad que deja pequeños a los de Stalin o Mao.
Автор стояла с рушником, а поверх одежды двух других лиц были повязаны бело- красные шарфики.
La autora tenía en la mano un tapiz con un bordado, y las otras dos personas llevaban unas banderas de color blanco y rojo encima de la ropa.
Две руки, поверх блузки, один слой, предпочтительно шелк,
Dos manos, sobre la camisa, con una sola capa de ropa,
Да, но тут ты в лифчике поверх футболки с табличкой:" Собственность Пита".
Bueno, solo es una foto tuya con un sujetador por encima de la camisa, sujetando un cartel que dice"Propiedad de Pete".
В большинстве случаев канализационная система проложена поверх водопроводных труб,
En la mayoría de los casos, el alcantarillado se ha construido encima de las cañerías de abastecimiento de agua,
мы не можем увидеть тонкий слой пыли поверх цвета нашей кожи.
no podemos ver una delgada capa de polvo sobre el color de nuestra piel.
их кости невозможно обнаружить поверх нее, так?
se podrían encontrar sus huesos por encima de él,¿verdad?
его помощнику следует достать хранящиеся в герметизированном контейнере новые перчатки для отбора проб и надеть их поверх своих перчаток химической защиты.
el asistente del equipo deben entonces sacar unos guantes nuevos de su contenedor sellado y colocárselos encima de sus guantes resistentes a la corrosión química.
это карта соединений мозга, поверх которой наложены области повреждений.
un mapa de las conexiones cerebrales, sobre las cuales están superpuestas áreas de daños.
стабильности в регионе поверх культурных и языковых барьеров;
la estabilidad en la región, por encima de las barreras culturales y lingüísticas;
для этого я просто положу белое полотенце поверх стола.
poner una toalla blanca encima de la mesa.
Трассировка не размещается поверх исходного отсканированного изображения.
no se coloca sobre el escaneo original.
после его ареста полицейский угрожал ему и стрелял поверх его головы.
el policía le había amenazado y le disparó por encima de su cabeza.
вход осуществляется непосредственно поверх вывода.
la entrada es realiza directamente encima de la salida.
свободные демократические общества строятся поверх очень старого фундамента человеческой общительности,
las sociedades libres y democráticas se construyen sobre una base muy antigua de sociabilidad,
в которых части необходимо ставить поверх друг друга.
en el que las piezas tienen que ser apiladas unas encima de otras.
Никогда не разговаривал с подружкой, замечая, как она смотрит поверх твоего плеча, на кого-то другого?
¿Nunca has estado hablando con tu novia y te has dado cuenta de que miraba por encima de tu hombro a otro?
визуальный ряд: визуальные эффекты и изображения поверх музыки.
efectos visuales… efectos visuales e imágenes sobre la música.
На самом деле 9 миллиардов просто были созданы из воздуха поверх существующего вклада в 10 миллиардов долларов.
Lo que realmente sucede, es que los 9 mil millones simplemente son creados de la nada… por encima del actual depósito de 10 mil millones de dólares.
И я не могла не дивиться тому, что это одна снежинка поверх другой, год за годом.
Y no pude más que pensar que se trataba de un copo de nieve sobre otro copo de nieve año tras año.
Результатов: 193, Время: 0.0626

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский