ПОВЕРХ - перевод на Немецком

oberhalb
oben auf
на вершине
в верхней
на верху
вверх на
на крыше
поверх
на верхушку
сверху на
стоит на
прямо на
über auf
на

Примеры использования Поверх на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
но он находится поверх пятна крови патрульного.
aber er ist auf Blutspritzern des Troopers.
Попробуйте на бюстгальтеры поверх вашей одежды.
Versuchen Sie, auf BHs über oben auf Ihrer Kleidung.
Лимоном поверх аммиака поверх отбеливателя.
Wie Limone auf Ammoniak auf Bleiche.
никакие занозы и поверх всех они ресиклабле.
keine Splitter an und auf alle sind sie recyclebar.
Должно быть, кто-то напечатал поверх реального адресата.
Jemand muss den wirklichen Adressaten über tippt haben.
Нет, не поверх своей одежды.
Nein, nicht über deine Sachen.
Режим с плавающей- Система показывает монитор данных на несколько плавающем окне поверх других приложений.
Floating-Modus- zeigt Systemmonitor Daten auf einem kleinen schwebendes Fenster auf andere Anwendungen.
Пришлось натянуть белье поверх одежды.
Ich musste die Unterwäsche über meiner Kleidung anziehen.
Спинной плавник расположен чаще поверх брюшных плавников перед анальным плавником,
Die Rückenflosse befindet sich für gewöhnlich oberhalb der Bauchflossen vor der Afterflosse, beim Tribus Pyrrhulinini
потом положил открывалку поверх списка.
dann habe ich den Dosenöffner oben auf die Liste gelegt.
virtual filesystem switch)- уровень абстракции поверх конкретной реализации файловой системы.
virtual file system, VFS) ist eine Abstraktionsschicht oberhalb konkreter Dateisysteme.
цифра будет точно поверх иголку в центре тяжести,
die Figur genau auf einer Nadel in den Schwerpunkt gesetzt,
Игра включает 2 участников( гладиаторов) которые взбираются поверх проложенной платформы забастовки каждого гладиатора на его/ ее оппоненте с исполинским жезлом.
Das Spiel bezieht zwei Teilnehmer mit ein(Gladiatoren) die auf eine aufgefüllte Plattform Streiks jedes Gladiators an seinem/Gegner mit einem gigantischen Taktstock klettern.
положить плитку поверх старых неровных ковриков.
legen Sie die Fliesen auf den alten unebenen Teppiche.
для этого я просто положу белое полотенце поверх стола.
Dafür lege ich ein weisses Handtuch auf den Tisch.
И я не могла не дивиться тому, что это одна снежинка поверх другой, год за годом.
Und ich konnte nur staunen, dass das eine Schneeflocke auf einer anderen Schneeflocke war, Jahr um Jahr.
А чтобы избавиться от крупяной моли на кухне в целом стоит разложить несколько таблеток поверх шкафов или под мебелью.
Und um in der Küche Getreidemotten loszuwerden, lohnt es sich, einige Tabletten auf die Schränke oder unter Möbel zu verteilen.
И мы стремимся строить мосты дружбы в Европе, поверх границ наших европейских стран.
Wir wollen dazu beitragen, dass freundschaftliche Beziehungen in Europa und über unsere europäischen Länder hinaus entstehen.
отчетливо удлинен наверх и заканчивается поверх глаза в остро вытянутой форме.
deutlich nach oben verlängert und endet oberhalb des Auges spitz ausgezogen.
накладывая суши поверх ростбифа.
türmen Sushi oben auf das Roastbeef.
Результатов: 88, Время: 0.0458

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий