Примеры использования
Посвященных
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Почтовая администрация Организации Объединенных Наций выпустила в Нью-Йорке, Женеве и Вене специальную серию почтовых марок, посвященных Международному году пресной воды;
La Administración Postal de las Naciones Unidas emitió una serie de sellos postales para conmemorar el Año Internacional del Agua Dulce, en Nueva York, Ginebra y Viena;
Подготовить план соответствующих содержательных мероприятий в масштабах всего острова, посвященных этому важному событию в истории и жизни страны;
Planificar actividades adecuadas y significativas en toda la isla para conmemorar ese importante hito en la historia y experiencia del país.
Глава делегации на переговорах, посвященных резолюции Генеральной Ассамблеи о Договоре о торговле оружием, 2006 год.
Negociador clave de la resolución de la Asamblea General relativa al tratado sobre el comercio de armas(2006).
В ходе заседаний Коллоквиума, посвященных теме предупреждения мошенничества, его участники были ознакомлены с новым подходом к предупреждению коммерческого мошенничества на региональном уровне.
En la sesión del Coloquio relativa a la prevención del fraude se presentó a los participantes un método novedoso de prevención del fraude comercial en el plano regional.
На каждом из совещаний, посвященных рассмотрению претензий третьей партии,
En cada reunión relativa a las reclamaciones de la tercera serie,
Значительное число изданий, посвященных Руанде, было приобретено Департаментом по гуманитарным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций.
Un gran número de ejemplares de esta publicación dedicada a Rwanda fue adquirida por el Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas.
Генеральная Ассамблея продолжила проведение заседаний, посвященных последующей деятельности в связи с Международным годом добровольцев
La Asamblea General reanuda su sesión dedicada al seguimiento del Año Internacional de los Voluntarios
Практикумы для наставников включают целый ряд занятий, посвященных профессиональной подготовке по широкому кругу вопросов, включая гендерные вопросы.
Los cursos destinados a los mentores y los nuevos oficiales contienen toda una sesión dedicada a la formación en la diversidad, con inclusión de las cuestiones de género.
ЮНИСЕФ участвует в проведении оценки в Руанде и провел ряд внутренних мероприятий, посвященных обстоятельной оценке и изучению практических уроков,
El UNICEF estaba participando en la evaluación relativa a Rwanda y había efectuado antes evaluaciones
Для проведения этапа заседаний, посвященных гуманитарным вопросам,
En el marco de su serie de sesiones dedicada a los asuntos humanitarios,
Этап заседаний, посвященных гуманитарным вопросам, начнется во второй половине дня во вторник, 13 июля, и завершится в четверг, 15 июля;
La serie de sesiones dedicada a los asuntos humanitarios se celebrara del martes 13 de julio por la tarde al jueves 15 de julio;
Первые итоги его работы были взяты за основу при подготовке этапа заседаний высокого уровня Экономического и Социального Совета, посвященных развитию в Африке.
Su labor inicial se centró en la preparación de la serie de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social dedicada al desarrollo de África.
В ходе проведения недели, посвященной пятидесятой годовщине Всеобщей декларации, ИЦООН в Аккре и Антананариву организовали фотовыставки с использованием плакатов, посвященных правам человека.
Los centros de Accra y Antananarivo expusieron las fotos junto con carteles de derechos humanos durante la semana dedicada a la celebración del cincuentenario de la Declaración Universal.
не будут упоминаться в других соответствующих разделах, посвященных, например, занятости.
no se volverán a tratar en otras secciones pertinentes, como la relativa al empleo.
Юридически обязательных международных документов по правам человека, посвященных пожилым людям.
No existe ningún instrumento internacional de derechos humanos de carácter vinculante centrado en las personas de edad.
В связи с этим она считает, что проведение серии заседаний Экономического и Социального Совета, посвященных гуманитарным вопросам, явится существенным вкладом.
En ese contexto, considera que la celebración de una serie de sesiones del Consejo Económico y Social dedicada a los asuntos humanitarios constituye un aporte significativo.
В 2012 году МАГАТЭ приступило к осуществлению четырехлетнего проекта скоординированных исследований, посвященных важнейшим океаническим экосистемам к югу от 30° северной широты.
En 2012 el OIEA puso en marcha un proyecto cuatrienal de investigaciones coordinadas centrado en ecosistemas oceánicos clave al sur de los 30° de latitud norte.
с местными вещательными компаниями, и некоторые из них занимаются подготовкой регулярных информационных колонок или страниц, посвященных вопросам Организации Объединенных Наций.
varios han establecido acuerdos para publicar periódicamente en los diarios una columna o página dedicada a cuestiones de las Naciones Unidas.
Несмотря на это Никарагуа отвергает идею принятия резолюций, посвященных конкретным странам,
No obstante, Nicaragua rechaza la aprobación de resoluciones referidas a determinados países, que conducen a la politización,
Выпуск почтовых марок и монет, посвященных Году( Австралия, Нидерланды);
Emisión de monedas y sellos conmemorativos del Año Internacional(Australia, Países Bajos).
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文