sobre cuestionessobre los problemasde asuntossobre los desafíossobre temassobre los retossobre las dificultadeson
о трудностях
de las dificultadessobre los problemassobre las limitacionesdifícilsobre los desafíossobre los obstáculossobre los retosdifficulties
о вызовах
sobre los problemassobre los desafíossobre los retossobre las dificultades
о бедах
de los problemas
о задачах
sobre los objetivoslas dificultadessobre las tareasde la misiónsobre los retossobre las metassobre los problemassobre el mandatosobre los desafíosde finalidad
по проблематике
sobre las cuestionessobre cuestiones relacionadassobre el temasobre la problemáticasobre el problemaen la esfera demateria dela perspectivade concienciaciónsobre asuntos
по вопросам связанным
по проблеме
sobre la cuestiónsobre el problemasobre el temasobre el fenómenosobre la problemática
Примеры использования
Sobre los problemas
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El programa del Curso práctico incluía varias presentaciones en vídeo sobre los problemas que afrontaba la mujer en el sistema de justicia penal.
Программа семинара- практикума предусматривала показ нескольких видеофильмов, посвященных проблемам, с которыми сталкиваются женщины в системе уголовного правосудия.
Esta sección permite formular observaciones sobre las lecciones aprendidas y sobre los problemas, las limitaciones y los obstáculos que se encuentran en materia de recursos humanos y financieros.
Эта часть доклада предоставляет возможность для выражения мнений об извлеченных уроках, проблемах, ограничениях и препятствиях, с которыми приходится сталкиваться с точки зрения людских и финансовых ресурсов.
Se han formulado varias preguntas sobre los problemas padecidos por los inuit que moran en Thule
Было задано несколько вопросов в связи с проблемами инуитов, проживающих в Туле,
Debe haber una realimentación perfeccionada sobre los problemas y los embotellamientos para ser remitida a los coordinadores en el terreno.
Необходимо усовершенствовать обратную связь в отношении проблем и препятствий для координаторов на местах.
El objetivo es sensibilizar a estas categorías profesionales sobre los problemas de los inmigrantes y el racismo desde el comienzo de su aprendizaje y formación.
Ее цель- ознакомить представителей этих профессиональных категорий с проблемами иммигрантов и борьбы с расизмом уже на этапах их обучения и профессиональной подготовки.
II. Observaciones generales sobre los problemas y buenas prácticas relacionados con la aplicación del capítulo IV de la Convención.
II. Общие замечания относительно трудностей и успешной практики осуществления главы IV Конвенции.
Durante largos años hubo lamentos sobre los problemas en que los conflictos ideológicos sumían a las Naciones Unidas
В течение долгих лет слышались жалобы относительно проблем, созданных для Организации Объединенных Наций идеологическими конфликтами,
Las partes firmaron un Protocolo estableciendo una Comisión mixta sobre los problemas relacionados con los refugiados
Стороны подписали Протокол о создании Совместной комиссии по решению проблем, связанных с беженцами
Como parte integrante del año temático, Finlandia estudió las opiniones de diferentes organizaciones sobre los problemas relacionados con la realización de la igualdad
В рамках тематического года Финляндия провела исследование по изучению взглядов различных организаций на проблемы, связанные с обеспечением равенства,
El Grupo de Expertos centró su atención sobre los problemas que afectaban la confianza de los usuarios en las estadísticas económicas oficiales.
Группа экспертов сосредоточила свое внимание на проблемах, которые связаны с доверием пользователей к официальной экономической статистике.
El análisis correcto de los datos es fundamental para que se puedan extraer conclusiones acertadas sobre los problemas de seguridad a que se enfrentan las Naciones Unidas.
Тщательный анализ данных необходим для формулирования правильных выводов относительно проблем в области безопасности, с которыми сталкивается Организация Объединенных Наций.
Debería permitirse que los Estados Miembros presentaran aclaraciones sobre los problemas mencionados en los informes suministrados a la Secretaría durante el período de sesiones de la Conferencia.
Во время сессии Конференции государствам- участникам должны быть предоставлены возможности дать пояснения относительно проблем, упоминаемых в докладах Секретариату.
Asimismo, ha preparado una serie de programas de radio en FM sobre los problemas con que se encuentra la mujer.
Данная организация гражданского общества также выпустила для радиостанций диапазона УВК с ЧМ серию программ, посвященных проблемам, с которыми сталкиваются женщины.
El Secretario General presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones un informe amplio sobre los problemas de la violencia contra las trabajadoras migratorias.
Генеральный секретарь представит Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят четвертой сессии всесторонний доклад о проблеме насилия в отношении трудящихся женщин- мигрантов.
Debe informar a la opinión pública del mundo sobre los problemas que afronta la comunidad internacional y las respuestas apropiadas para esos problemas..
Он должен рассказывать всемирной аудитории о стоящих перед международным сообществом проблемах и о надлежащих путях их решения.
se ha tomado conciencia sobre los problemas vinculados con esta enfermedad.
стало распространяться некоторое понимание вопросов, связанных с этим заболеванием.
Miembro del equipo de investigación del Programa de estudios oceánicos de Dalhousie sobre los problemas del desarrollo y la ordenación oceánica en el Caribe oriental.
Член научно-исследовательской группы в рамках программы исследований вопросов океана в Далхузийском университете; группа занималась проблемами освоения и рационального использования океана в восточной части Карибского моря.
conceptos innovadores sobre los problemas actuales.
El documento en cuestión recoge la opinión personal de su autor sobre los problemas de la descolonización y no la posición de Papua Nueva Guinea.
В документе, о котором идет речь, изложено личное мнение его автора относительно проблем деколонизации, а не официальная позиция Папуа-- Новой Гвинеи.
Se debía promover una mayor conciencia de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley sobre los problemas sanitarios y socioeconómicos derivados del consumo de drogas y la drogodependencia.
Следует повышать степень осведомленности сотрудников правоохранительных органов о медицинских и социально-экономических проблемах, связанных с наркопотреблением и наркозависимостью.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文