para resolver los problemaspara abordar los problemaspara abordar las cuestionespara abordarpara solucionar los problemaspara afrontar los problemaspara afrontar las cuestionespara la solución de los problemaspara afrontar los desafíospara encarar los problemas
по урегулированию проблем
para solucionar los problemaspara resolver los problemaspara abordar los problemaspara solucionar preocupacionespara la solución de problemas
чтобы решать проблемы
para resolver los problemaspara encarar los problemaspara solucionar los problemas
para resolver los problemaspara abordar los desafíosfrente a los problemaspara las tareaspara abordar los retosfrente a los desafíospara afrontar los retospara afrontar los desafíospara afrontar los problemasfrente a los retos
para superar los problemaspara solucionar los problemaspara abordarpara hacer frente a los desafíos
по решению вопросов
de las cuestionespara abordarpara resolverpara solucionar los problemas
для решения проблемы
para resolver el problemapara abordar el problemapara abordar la cuestiónpara solucionar el problemapara ocuparsepara resolver la cuestiónpara encarar el problemapara subsanarpara enfrentarpara afrontar el problema
correctivaspara subsanar las deficienciaspara corregir las deficienciaspara remediar las deficienciaspara rectificar la deficienciapara hacer frente a las deficienciaspara abordar las deficienciaspara resolver las deficienciaspara superar las deficienciaspara corregir los defectos
Примеры использования
Para solucionar los problemas
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
inmediatamente se adoptan medidas para solucionar los problemas y evitar que vuelvan a repetirse.
принимаются немедленные меры по устранению проблем и недопущению их повторения.
ha decidido decir lo que deberíamos hacer para solucionar los problemas que existen entre los congoleños.
они берут на себя смелость диктовать нам, что мы должны делать для урегулирования проблем, существующих внутри конголезского народа.
Esa reunión se consideró como un gesto de compromiso de los gobiernos del África occidental para solucionar los problemas relativos a la droga que son cada vez mayores en esa subregión.
Это совещание следует рассматривать как подтверждение решимости правительств стран Западной Африки найти пути решения проблем, связанных с ростом наркомании в субрегионе.
El Comité alienta al Estado Parte a que prosiga su labor para solucionar los problemas de malnutrición.
Комитет призывает государство- участника продолжать его усилия по решению проблем недоедания.
El resultado de la cumbre es el mandato claro de operar cambios para solucionar los problemas que tiene el mundo desde hace tiempo.
Итоговый документ Саммита недвусмысленно призывает к изменениям и решению проблем, давно стоящих перед миром.
organizaciones no gubernamentales formularon compromisos para solucionar los problemas del mar Báltico.
компании и неправительственные организации обязались решать проблемы Балтийского моря.
No se evaluaron sistemáticamente los riesgos para la marcha de las organizaciones, lo que dio lugar a cargas financieras adicionales no previstas para solucionar los problemas que aparecieron durante la ejecución del proyecto.
Не осуществлялась систематизированная оценка соответствующих рисков, что приводило к непредвиденным дополнительным финансовым затратам на решение проблем, возникавших в ходе осуществления проектов.
Ministra de Desarrollo Internacional de Finlandia, dijo que una interconexión mundial requería la colaboración de todos los Estados para solucionar los problemas transfronterizos.
отметила, что глобальная взаимосвязанность нашего мира обусловливает необходимость сотрудничества между всеми государствами в целях решения проблем, носящих трансграничный характер.
bien financiada para solucionar los problemas del desplazamiento interno.
El objetivo principal del Decenio es fortalecer la cooperación internacional para solucionar los problemas que enfrentan los pueblos indígenas en las áreas del desarrollo,
Основная цель Десятилетия состоит в укреплении международного сотрудничества для решения проблем, с которыми сталкиваются коренные народы в области развития,
Aquí nos hemos reunido para solucionar los problemas de nuestro planeta, pero si un Estado vecino no puede vivir en paz con sus vecinos,
Мы собрались здесь для решения проблем нашей планеты, но, если одно из соседних государств не может жить в мире со своими соседями,
En principio, hay en el país tres instituciones competentes para solucionar los problemas relativos a las etnias,
В принципе, компетенцией по урегулированию проблем, касающихся этнических групп, в стране обладают три учреждения,
Sírvanse indicar qué otras medidas se han adoptado o se prevé adoptar para solucionar los problemas a los que se enfrentan las mujeres en el lugar de trabajo a pesar de la ley en vigor que prohíbe la discriminación en este ámbito.
Просьба указать, какие дополнительные меры уже осуществляются или запланированы для решения проблем, с которыми женщины сталкиваются на рабочем месте, несмотря на то что дискриминация на рабочем месте запрещена действующим законодательством.
Para solucionar los problemas de la lucha contra el tráfico transnacional de drogas, los órganos de orden público de la República colaboran estrechamente con los servicios especiales de
Для решения задач по борьбе с транснациональным наркотрафиком правоохранительные органы Кыргызской Республики тесно взаимодействуют со спецслужбами других государств в рамках ОДКБ,
reforzar la labor que ya realizan otros órganos para solucionar los problemas que plantea la amenaza de las armas radiológicas.
подкреплять уже прилагаемые усилия других органов по урегулированию проблем, сопряженных с угрозой радиологического оружия.
por ejemplo, para solucionar los problemas derivados de la inestabilidad de los mercados financieros
например, для решения проблем нестабильности финансовых рынков
El Brasil ha emprendido también programas muy innovadores para solucionar los problemas de la pobreza, el hambre
Кроме того, Бразилия развернула весьма новаторские программы по преодолению проблем нищеты, голода и продовольственной безопасности,
Para solucionar los problemas del mundo actual se precisa el logro de un amplio consenso político de los sindicatos, los empleadores
Для решения проблем сегодняшнего дня требуется широкий политический консенсус, в рамках которого были бы охвачены профессиональные союзы,
de alta calidad y de medidas para solucionar los problemas relacionados con la protección
также от принятия мер по преодолению проблем в сфере защиты данных
Indiquen las medidas concretas adoptadas por el Estado parte para solucionar los problemas de escasez de viviendas sociales para personas o grupos de ingresos bajos,
Просьба представить информацию о конкретных мерах, принятых государством- участником для решения проблемы нехватки социального жилья для лиц
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文