PARA AFRONTAR LOS PROBLEMAS - перевод на Русском

для решения проблем
para resolver los problemas
para abordar los problemas
para abordar las cuestiones
para abordar
para solucionar los problemas
para afrontar los problemas
para afrontar las cuestiones
para la solución de los problemas
para afrontar los desafíos
para encarar los problemas
для решения задач
para resolver los problemas
para abordar los desafíos
frente a los problemas
para las tareas
para abordar los retos
frente a los desafíos
para afrontar los retos
para afrontar los desafíos
para afrontar los problemas
frente a los retos

Примеры использования Para afrontar los problemas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
de financiación que funcione bien y cuente con mecanismos para afrontar los problemas que entraña depender en gran medida de contribuciones voluntarias anuales.
не эффективного функционирования системы финансирования со встроенными механизмами решения проблем, связанных с сильной зависимостью от ежегодных добровольных взносов.
análisis y medidas para afrontar los problemas, simulación de las repercusiones de diversas medidas,
анализ и меры по решению проблем, моделирование отдачи от различных мер
de financiación que funcione bien y cuente con mecanismos para afrontar los problemas que entraña depender en gran medida de contribuciones voluntarias anuales.
не эффективного функционирования системы финансирования со встроенными механизмами решения проблем, связанных с сильной зависимостью от ежегодных добровольных взносов.
ya sea una respuesta de carácter tecnológico u otro medio para afrontar los problemas.
загрязнением для конкретной стратегии, будь то технический ответ или другое средство решения проблемы.
no hay los recursos de organización suficientes que se necesitan para afrontar los problemas que se señalaron en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, lo cual hace difícil incluso
в других наименее развитых странах организационные ресурсы, необходимые для решения проблем, определенных Всемирной встречей на высшем уровне в интересах детей,
las actividades de fomento de la capacidad para afrontar los problemas identificados en su informe nacional
создания потенциала для решения проблем, названных в его национальном докладе,
Como la Convención ofrece un marco práctico para afrontar los problemas de la migración y el desarrollo, el debate debería
Поскольку Конвенция о трудящихся- мигрантах является практической основой для решения проблем миграции и развития,
condición previa fundamental para afrontar los problemas de la mundialización.
одной из основополагающих предпосылок для решения проблем глобализации.
nacional, centrada en el fomento de la capacidad financiera para afrontar los problemas de la mundialización financiera,
уделяя основное внимание созданию финансового потенциала для решения проблем, обусловленных финансовой глобализацией,
relativas a medidas concretas para afrontar los problemas generalizados de seguridad que figuraban en el programa del Comité.
которые надлежит предпринять для решения проблем безопасности, фигурирующих в повестке дня Комитета.
normas más enérgicas para afrontar los problemas y sus causas subyacentes.
более решительной политики для решения проблем и устранения их коренных причин.
El plenario volvió a examinar la situación y tomó nota del proyecto de plan de trabajo presentado por la República Centroafricana para afrontar los problemas del incumplimiento de los requisitos mínimos del Sistema de Certificación y reforzar su sistema de control interno,
Ее участники приняли к сведению представленный Центральноафриканской Республикой предполагаемый план работы по устранению проблем несоблюдения минимальных требований Системы сертификации и укреплению национальной системы внутреннего контроля.
apoya activamente la adopción por la comunidad internacional de medidas apropiadas para afrontar los problemas derivados de una acumulación excesiva
активно поддерживает международное сообщество в его соответствующих усилиях по решению проблем, обусловленных чрезмерным накоплением
de cooperar más estrechamente con otros Estados miembros para afrontar los problemas relativos a esas sustancias.
также более тесно сотрудничать с другими государствами- членами в решении проблем, связанных с такими веществами;
se disponga de apoyo financiero suficiente para afrontar los problemas que lleva consigo la recuperación posterior a un conflicto.
экономические реформы и у них не имеется достаточной финансовой поддержки для решения проблем, связанных с восстановлением в постконфликтный период.
Si bien será necesario que se despliegue inicialmente una fuerza militar de gran envergadura para afrontar los problemas de seguridad, se prevé que las fuerzas militares de las Naciones Unidas se reduzcan progresivamente
Хотя на первоначальном этапе масштабное развертывание военного контингента необходимо для решения проблем в плане безопасности, предусматривается, что военные силы Организации Объединенных Наций будут постепенно свернуты
está esencialmente ideado para afrontar los problemas de las grandes empresas,
который предназначен преимущественно для решения проблем крупных предприятий,
organismos internacionales y nacionales para afrontar los problemas relacionados con los desechos,
национальных организаций и учреждений по решению проблем, связанных с отходами,
somos quienes estamos menos preparados para afrontar los problemas de adaptación y mitigación de los efectos que agravarían aún más las desventajas que afrontan nuestros países.
мы в наименьшей степени подготовлены к решению задач адаптации к этим явлениям и ослаблению их последствий, которые могут еще более ухудшить то неблагоприятное положение, в котором уже находятся наши страны.
puso en marcha este proyecto para afrontar los problemas en la prevención del tráfico ilícito de materiales nucleares y otros materiales radiactivos.
приступило к осуществлению проекта, направленного на решение вопросов, связанных с предотвращением незаконного оборота ядерных и других радиоактивных материалов.
Результатов: 66, Время: 0.0721

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский