PARA SUPERAR LOS PROBLEMAS - перевод на Русском

для преодоления проблем
para superar los problemas
para superar los desafíos
para resolver los problemas
para hacer frente a los problemas
para abordar los problemas
para superar los obstáculos
para superar las dificultades
para corregir los problemas
для преодоления трудностей
para superar las dificultades
para superar los obstáculos
para resolver las dificultades
para superar las limitaciones
para abordar las dificultades
para superar los problemas
para resolver los problemas
para hacer frente a los problemas
para hacer frente a las dificultades
чтобы преодолеть проблемы

Примеры использования Para superar los problemas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Para superar los problemas que se oponen al ejercicio del derecho a la vivienda
С целью преодоления проблем, препятствующих реализации права на жилье и строительству жилых домов,
Israel está aportando sus conocimientos especializados para superar los problemas de las tierras áridas a través de su participación en la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación,
Израиль вносит свой вклад в преодоление проблем засушливых земель, участвуя в Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием,
La Conferencia de Examen del TNP que se celebrará en el próximo mes de mayo constituye un momento fundamental en el que todos los países deben aunar sus esfuerzos para superar los problemas que enfrenta el régimen de no proliferación y reforzar su credibilidad.
В плане преодоления проблем, с которыми сталкивается режим ДНЯО, и упрочения его убедительности критическим моментом, который требует от каждой страны прилагать соединенные усилия, является предстоящая майская обзорная Конференция по ДНЯО.
La integración regional europea ha demostrado ser no sólo la opción correcta para superar los problemas del subdesarrollo,
Европейская региональная интеграция является не только верным способом преодоления проблем, связанных с недостаточным развитием,
las posibilidades de un nivel apropiado de mecanización para superar los problemas que acompañan al costo elevado de la mano de obra
масштабы применения надлежащих средств механизации в целях преодоления проблем, связанных с высоким уровнем затрат на рабочую силу
las políticas promulgadas para superar los problemas a que hacen frente los afrodescendientes que viven en el país.
политических мерах по преодолению проблем, с которыми сталкиваются проживающие в стране лица африканского происхождения.
la Secretaría debe desempeñar un papel más activo para superar los problemas derivados de la falta de personal experimentado de la Oficina del Secretario.
выдвинутой в мае 1996 года, Секретариату отводится более активная роль в преодолении проблем, связанных с отсутствием в Секретариате опытных сотрудников.
a la definición de enfoques para superar los problemas de competencia.
направленных на преодоление проблем, связанных с конкуренцией.
sugerir medidas para superar los problemas que impiden el progreso.
предложении мер по преодолению трудностей, препятствующих достижению прогресса.
rechazaron la oferta de ayuda de la comunidad internacional para superar los problemas y mejorar el rendimiento de la compañía.
отвергают предложение международного сообщества об оказании помощи в преодолении этих проблем и улучшении работы компании.
de Estados Partes en la Convención de Ottawa prestando ayuda para superar los problemas que puedan impedir a los Estados adherirse a la Convención.
государств- участников Оттавской конвенции, протянув руку помощи с целью преодоления проблем, которые могут удерживать государства от присоединения.
además de rehabilitación profesional y ayuda para superar los problemas que enfrentan.
оказанию им помощи в преодолении тех трудностей, с которыми они сталкиваются.
libres e iguales, para superar los problemas que aquejan al ser humano en todos los rincones del mundo.
который устанавливает норму сотрудничества между свободными и равноправными нациями в целях преодоления проблем, преследующих человечество во всех уголках Земли.
especialmente en el ámbito de la educación, para superar los problemas con los que había tropezado el país en el pasado reciente.
в частности в области образования, с целью преодоления проблем, с которыми столкнулась страна в недавнем прошлом.
diseñaran colectivamente estrategias para superar los problemas que dificultan su avance en la carrera y la retención en el sistema de las Naciones Unidas.
коллективной выработки стратегий для преодоления проблем, препятствующих служебному росту женщин на должностях координаторов- резидентов и удержанию их на службе в рамках системы Организации Объединенных Наций.
ha sido fundamental para recabar las opiniones de los Estados Miembros sobre cómo adaptar el sistema de las Naciones Unidas para superar los problemas de desarrollo en una escena mundial que cambia con rapidez.
роль в обобщении мнений государств- членов о том, как адаптировать систему Организации Объединенных Наций, с тем чтобы преодолеть проблемы в области развития в условиях быстроменяющейся глобальной картины развития.
construir capacidad para superar los problemas que afectan al comercio
развития потенциала для преодоления проблем в области торговли,
las instituciones de la sociedad civil para superar los problemas regionales de drogas basándose en las mejores estrategias de prevención,
учреждений гражданского общества в преодолении региональных проблем, связанных с наркотиками, путем использования оптимальных стратегий предупреждения,
pide más información sobre las medidas adoptadas para superar los problemas señalados respecto de las diferencias notables que existen entre las condiciones de vivienda de los daneses
он хотел бы получить дополнительную информацию о мерах по преодолению известных проблем в связи с существенной разницей между жилищными условиями датчан
Determinar los medios para superar los problemas a que se enfrentan los países en desarrollo en lo que se refiere al acceso a los canales de distribución
Определить пути преодоления трудностей, с которыми сталкиваются развивающиеся страны при получении доступа к каналам распределения
Результатов: 61, Время: 0.0858

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский