SUPERAR - перевод на Русском

превышать
exceder
superar
ser superior
más
mayor
sobrepasar
rebasar
máximo
prolongarse más
exceed
преодоления
superar
hacer frente
resolver
abordar
superación
afrontar
eliminar
combatir
enfrentar
contrarrestar
преодолеть
superar
resolver
vencer
frente
salir
hacer frente
enfrentar
zanjar
subsanar
trascender
устранения
eliminar
hacer frente
abordar
eliminación
corregir
resolver
subsanar
superar
remediar
afrontar
решения
decisiones
soluciones
resolver
abordar
fallos
solucionar
sentencias
decida
afrontar
encarar
устранить
eliminar
abordar
corregir
resolver
subsanar
superar
suprimir
frente
remediar
rectificar
справиться
manejar
hacer frente
lidiar
superar
soportar
afrontar
enfrentar
absorber
encargarme
encargarse
выйти
salir
ir
retirarse
superar
dejar
se case
bajar
abandonar
casarme
escapar
пережить
sobrevivir
pasar
superar
vivir
soportar
experimentar
sufrir
atravesar
salir
capear
превзойти
superar
mayores
sobrepasaras
ser superiores
más
mejor

Примеры использования Superar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No puedo superarlo.- No.
Я не могу побить это"._ BAR_.
La única forma de superar el miedo… es de domesticar el objeto del miedo.
Лучший способ победить страх- это приручить объeкт.
Es que no puedo superar la ironía de toda esta situación.
Просто не могу избавиться от иронии всей этой ситуации.
La forma de superar el sufrimiento del reino físico es aceptándolo por completo.
Чтобы подняться над страданиями физической реальности нужно полностью принять ее.
Supongo que ella tenía algo que le hizo superar a Lily.
Думаю, что-то в ней заставило его забыть Лили.
Creo que es lo único que no ha podido superar.
Мне кажется, с этим она никак не может смириться.
Tú fuiste quien me enseñó que la mejor forma de superar a alguien es.
Ведь это ты учил меня- лучший способ забыть кого-то.
Supongo que no puede superar la muerte de su mujer.
Он просто не может смириться со смертью жены.
Ninguna novia Saskatchewan podría superar eso.
Ни одна невеста из Саскачевана не сможет побить эту цифру.
Una adicción una adicción que no pueden superar solos.
Зависимость- зависимость, от которой вы не можете избавиться самостоятельно.
Dudo que alguna vez pueda superar el resentimiento entre nuestras ciudades.
Сомневаюсь, что она когда-то сможет забыть о вражде между нашими городами.
El Relator Especial tiene la sincera esperanza de que se puedan superar tales dificultades.
Специальный докладчик искренне надеется, что такие трудности могут быть преодолены.
Puedo superar eso fácilmente.
Я легко могу побить это.
Louise dice que para tener éxito necesitas superar tus miedos.
Луз сказала, для того чтобы быть успешной, надо победить свои страхи.
sabía que debía superar este nerviosismo.
что должен избавиться от нервозности.
Sabemos que con las maravillas de la medicina se han podido superar muchas enfermedades.
Известно, что чудеса медицины позволили победить многие болезни.
Pensaba que te costaría más de un segundo superar a Luke.
Я думала тебе понадобится больше секунды, чтобы забыть Люка.
Tal vez deberíamos tratar de superar la situación.
Может быть, нам следует попытаться подняться над ситуацией.
Quería que superara mi programación… así que ud. debe superar sus dudas.
Вы хотели, чтобы я поборол свою программу… тогда вы должны побороть свои сомнения.
Entonces veremos si puedo superar mi puntuación en la máquina para la presión sanguínea.
А потом посмотрим, смогу ли я побить свой рекорд на аппарате измерения давления.
Результатов: 7257, Время: 0.4096

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский