ПОДНЯТЬСЯ - перевод на Испанском

subir
наверх
вверх
идти
пойти
подняться
поднять
сесть
загрузить
забраться
повысить
ir
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
уехать
быть
отправиться
попасть
пора
ascender
составлять
достигать
продвижение
подняться
вознестись
llegar
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать
venir
пойти
зайти
поехать
идти
сюда
исходить
здесь
прийти
приехать
придти
arriba
наверху
вверх
сверху
верх
там
верхний
поднять
поднимайся
escalar
масштабирование
подняться
взобраться
скалярное
залезть
забраться
масштабировать
скаляр
восхождение
покорить
trepar
взбираться
забраться
залезть
подняться
лазать
карабкаться
лазания
перелезть через
levantarnos

Примеры использования Подняться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я собираюсь подняться туда и, ээ, поставить там камеру!
¡Iré allí arriba y pondré la cámara en marcha!
Это был знак от отца, что люди должны подняться против короля.
Fue un signo para padre de que los hombres deben levantarse contra el rey.
Нет предела тому, как высоко ты можешь подняться и чего ты можешь достичь.
No hay límite para lo algo que puedes llegar y lo que puedes conseguir.
Наши исследования указывают на то, что они могут подняться гораздо выше чем сейчас.
Nuestro análisis indica, que podría ir muchísimo más alto después de eso.
я собираюсь подняться в Гималаи.
quiero escalar el Himalaya.
Я стоял на ступенях и боялся подняться на следующий уровень.
Yo estaba en las escaleras, temeroso de ascender al siguiente nivel.
Он может подняться на что угодно.
Puede trepar cualquier cosa.
Я подумала подняться пораньше… и провести какое-то время с Джорджем.
Pensé en venir antes… y pasar algo de tiempo con George.
Мама, я не могу туда подняться.
Mami, no puedo ir allí arriba.
Он должен нажать на кнопку вызова, если хочет подняться с: кресла.
Debería llamarme si quiere levantarse de su silla.
Все, кому не нужно здесь быть, должны подняться наверх.
Los que no necesitan estar aquí deberían ir a la superficie.
Я могу создать то, на чем можно подняться, дорогуша.
Puedo hacerles algo para poder escalar, cariño.
Мы должны подняться и отвоевать нашу землю.
Tenemos que levantarnos y recuperar la nación.
Хотите подняться и посмотреть?
¿Quieres venir y ver?!
Расскажите, почему вам велели подняться в столовую.
Dígale por qué lo enviaron arriba al comedor.
Да, он пытался подняться.
Sí, estaba intentando levantarse.
Ты должен подняться и посмотреть вид с крыши.
Tienes que venir y ver la azotea.
И поэтому нам приходится напрягать мышцы, чтобы подняться, пройтись или что-нибудь поднять.
Y por eso tenemos que esforzarnos para levantarnos, caminar y levantar objetos.
Почему бы вам с Беккой не подняться в твою комнату?
¿Por qué no os vais tú y Becca arriba a tu habitación?
Мне очент нужна эта вечеринка, чтоб подняться.
Realmente necesito esto para despegar.
Результатов: 700, Время: 0.2188

Подняться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский