ИЗБАВИТЬСЯ - перевод на Испанском

eliminar
ликвидировать
покончить
ликвидации
устранения
искоренению
устранить
удалить
исключить
искоренить
удаления
salir
встречаться
свидание
пойти
выезд
гулять
быть
тусоваться
наружу
сходить
выйти
sacar
взять
увезти
выносить
брать
вырезать
вытащить
достать
получить
убрать
снять
quitar
взять
снять
убрать
удалить
забрать
отнять
избавиться
лишить
отобрать
вытащить
librarme
dejar
покончить
оставить
позволить
покинуть
бросить
дать
уйти
допустить
уехать
отложить
librarse
librarnos

Примеры использования Избавиться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я все еще пытаюсь избавиться от образа мамы и папы.
Aún me intento sacar la imagen de mamá y papá fuera de mi.
Избавиться от него.
Deshacernos de él.
Нельзя избавиться от запаха бекона за 5 минут.
No puedes quitar el olor a tocino en cinco minutos.
Ты должен избавиться от этого дивана.
Deberías deshacerte de ese sofá.
Я не могу избавиться от Джессы.
No puedo deshacerme de Jessa.
Но сам Ельцин так и не смог окончательно избавиться от интеллектуальных оков прошлого.
Pero el propio Yeltsin nunca logró deshacerse totalmente de los grilletes intelectuales del pasado.
Ты должен избавиться от такой жизни, пока это тебя не убьет.
Tienes que dejar esta vida, antes de que te mate.
Он собирался от нее избавиться- от Маны, не Эмел.
Estaba intentando librarse de ella, de Mana, no de Emel.
Я пыталась избавиться от нее.
Intentaba librarme de ella.
Слушай, Шмидт, ты должен избавиться от всего этого барахла, чувак.
Vamos, Schmidt, tienes que sacar estas cosas de aquí, tío.
Нужно избавиться от тела.
Tenemos que deshacernos del cuerpo.
Ты хочешь избавиться от него?
¿Quieres deshacerte de ella?
Я не могла избавиться от жуткого ощущения.
No me podía quitar esa sensación espeluznante.
И теперь я не могу избавиться от тебя.
Y ahora no puedo deshacerme de ti.
Мы должны попасть в клинику посмотреть, от чего они пытаются избавиться.
Tenemos que entrar en esa clínica, y ver de lo que están intentando deshacerse.
Это очень хорошее место, чтобы избавиться от трупа; здесь есть подходящие инструменты.
Es un buen lugar para dejar el cuerpo, todo el equipo está aquí.
Я не могу избавиться от этих помидоров, Кэт.
No puedo librarme de estos tomates, Kat.
Теперь надо избавиться от другого заместителя.
Ahora tenemos que librarnos del otro agente.
Даже избавиться от боли.
Incluso librarse del dolor.
Я знаю способ, чтобы избавиться от зверя, раз и навсегда.
Conozco una forma de sacar a la bestia, de una vez por todas.
Результатов: 1064, Время: 0.1867

Избавиться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский