ИЗБАВИТЬСЯ - перевод на Немецком

loswerden
избавляться
отделаться
избавление
сбагрить
отшить
отвязаться
сплавить
los
идти
лос
ехать
вперед
бежать
дело
жребий
пора
так
билет
zu beseitigen
избавиться
устранить
устранения
уничтожить
исключить
ликвидации
ликвидировать
убрать
избавления
искоренения
ausschalten
выключение
выключить
отключить
убрать
избавиться
устранить
убить
вырубить
уничтожить
отключение
loswird
избавиться
verschwinden
исчезновение
уходить
убираться
уезжать
исчезнуть
пропадают
свалим
отсюда
сматываться
befreien
освободить
избавить
спасти
вытащить
свободными
вызволить
свободу
освобождение
weg
способ
отсюда
прочь
выход
пути
ушел
дороге
уехать
подальше
исчез
entsorgen
избавиться
выбрасывать
утилизировать
entfernen
удаление
вывести
удалить
убрать
выведения
снять
извлечь
избавиться
вынуть
извлечение
abschütteln
loswirst
wegschaffen
eliminiert
abschaffen
rid

Примеры использования Избавиться на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Тебе нужно избавиться от тела Сайласа.
Du musst Silas Körper loswerden.
Избавиться от недоверия… Которое возникло между нами.
Es vom Misstrauen befreien, das sich zwischen uns entwickelt hat.
Если он теперь бесполезен, нам придется избавиться от него.
Wenn er nicht länger von Nutzen ist, dann müssen wir ihn wohl ausschalten.
От этого всего можно избавиться.
Das kann alles verschwinden.
Как вывести блох у собаки и избавиться от них навсегда.
Wie man Flöhe von einem Hund bekommt und sie für immer loswird.
Мы исследуем весь округ, пытаемся избавиться от неаборигенных видов сорных трав.
Wir begutachten das gesamte County, versuchen, alle Arten nichtheimischer Kräuter zu beseitigen.
Мне нужно избавиться от тела?
Ich muss eine Leiche entsorgen. Müssen Sie das?
Я та, которой не терпится избавиться от детей- и вернуться на работу.
Ich bin diejenige, die weg von den Kindern und wieder arbeiten will.
Надо бы избавиться от этой кожи.
Wir sollten besser seine Haut los werden.
Мне нужно избавиться от него.
Ich muss ihn loswerden.
Ты можешь достать его, и можешь избавиться от него.
Du kommst an ihn ran und du kannst ihn ausschalten.
Так почему не позволить Эмили помочь нам избавиться от них.
Befreien wir uns mit Emilys Hilfe von ihnen.
Она прямо сказала, что хочет избавиться от тебя.
Sie hat ganz klar gemacht, dass Sie verschwinden sollen.
Клопы и как от них избавиться.
Bettwanzen und wie man sie loswird.
Может, ты хочешь избавиться от меня и сына.
Vielleicht sollen mein Junge und ich weg.
Я за то чтобы избавиться от мутанта как можно скорее- и ни в коем случае.
Ich empfehle, dass wir den Mutanten so schnell wie möglich entfernen.
Чрезвычайно важно безопасно избавиться от Даркхолда.
Es ist absolut wichtig, dass wir das Darkhold sicher entsorgen.
Я хочу избавиться от него, Кэкстон.
Ich will ihn los werden, Caxton.
Нам нужно избавиться от Стеллы.
Wir müssen Stella loswerden.
Ты используешь меня, чтобы избавиться от конкурентов.
Ich soll für dich die Konkurrenz ausschalten.
Результатов: 1224, Время: 0.1643

Избавиться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий