VERSCHWINDEN - перевод на Русском

исчезновение
verschwinden
ausrottung
aussterben
auslöschung
уходить
gehen
weg
verschwinden
hier weg
verlassen
hier raus
abhauen
aufbrechen
fortgehen
fliehen
убираться
weg
verschwinden
putzen
aufzuräumen
raus
gehen
abhauen
hier
уезжать
gehen
weg
verlassen
verschwinden
fahren
abreisen
abhauen
fort
aufbrechen
fortgehen
исчезнуть
verschwinden
weg
untertauchen
aussterben
verduften
уйти
gehen
weg
verschwinden
hier weg
verlassen
hier raus
abhauen
aufbrechen
fortgehen
fliehen
уехать
gehen
weg
verlassen
verschwinden
fahren
abreisen
abhauen
fort
aufbrechen
fortgehen
пропадают
verschwinden
weg
vermissten
свалим
verschwinden
gehen
отсюда
von hier
hier raus
weg
entfernt
verschwinden
сматываться
исчезновения
verschwinden
ausrottung
aussterben
auslöschung
уходим
gehen
weg
verschwinden
hier weg
verlassen
hier raus
abhauen
aufbrechen
fortgehen
fliehen
исчезновении
verschwinden
ausrottung
aussterben
auslöschung
исчезновением
verschwinden
ausrottung
aussterben
auslöschung
уйдем
gehen
weg
verschwinden
hier weg
verlassen
hier raus
abhauen
aufbrechen
fortgehen
fliehen
уезжаем
gehen
weg
verlassen
verschwinden
fahren
abreisen
abhauen
fort
aufbrechen
fortgehen
убраться
weg
verschwinden
putzen
aufzuräumen
raus
gehen
abhauen
hier
уедем
gehen
weg
verlassen
verschwinden
fahren
abreisen
abhauen
fort
aufbrechen
fortgehen

Примеры использования Verschwinden на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wir haben jetzt ein Muster…- Kinder verschwinden, ein Blutbank Van wurde ausgeraubt.
Теперь мы знаем схему дети пропадают, машины с донорской кровью кто-то грабит.
Im Notfallraum drei.- Sie muss sofort verschwinden.
Уведите ее отсюда, немедленно.
Du musst verschwinden.
Вы должны уехать.
Tendu musste verschwinden.
Тенду пришлось уйти.
Ich wollte verschwinden.
Я хотел исчезнуть.
Zerstören wir sie und verschwinden von hier.
Давай уничтожим ее и свалим отсюда.
Sie müssen aus diesem Büro verschwinden.
Тебе нужно убираться из этого офиса.
Das Verschwinden meines früheren Partners ist überaus beunruhigend.
Исчезновение моего бывшего напарника чрезвычайно меня беспокоит.
Teenager verschwinden die ganze Zeit.
Подростки пропадают все это время.
Ich werd jetzt lieber verschwinden.
Все, я пошла отсюда.
Sie müssen zurück in Ihren Truck und verschwinden.
Вы должны вернуться в свою машину и уехать.
Wir können nicht ohne die Waffe verschwinden.
Мы не можем уйти без оружия.
Ich glaube, sie sagte, dass du verschwinden sollst.
Думаю, она советует тебе сматываться.
Padma und ihr Vater müssen verschwinden.
Падма и ее отец должны исчезнуть.
Erledigen wir das und verschwinden von hier.
Давайте уже покончим с этим и свалим отсюда.
Du sollst verschwinden, Junge!
Я сказала тебе убираться, мальчик!
Wir untersuchen das Verschwinden von Jessica Holder.
Мы расследуем исчезновение Джессики Холдер.
Dinge verschwinden vom arbeitsplatz.
Вещи пропадают с рабочего места.
Und ich sage diesem Farbigen, er soll verschwinden.
А я говорю этому чернышу катиться отсюда.
Sie werden verschwinden.
Вам придется уехать.
Результатов: 1370, Время: 0.1612

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский