СВАЛИТЬ - перевод на Немецком

abhauen
бежать
сбежать
уйти
уехать
убежать
свалить
убираться отсюда
смыться
verschwinden
исчезновение
уходить
убираться
уезжать
исчезнуть
пропадают
свалим
отсюда
сматываться
raus
выйти
отсюда
уйти
выбраться
убирайся
наружу
вылезай
оттуда
выпустили
вытащить
weg
способ
отсюда
прочь
выход
пути
ушел
дороге
уехать
подальше
исчез
gehen
идти
пойти
ехать
зайти
пора
бежать
уйти
уехать
отправиться
собираемся
abzuwälzen
schieben
толкать
сползают
засунуть
подтолкнуть
раздвижные
свалить
скользить
запихнуть
скольжения
передвигать
abzuhauen
бежать
сбежать
уйти
уехать
убежать
свалить
убираться отсюда
смыться
lassen
оставлять
заставлять
должное
позволить
дать
бросить
hier
здесь
тут
сюда
отсюда
там
рядом
пришел
приехал
держи

Примеры использования Свалить на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Похоже, Клей попытался свалить это на разборки с картелем.
Es… scheint, als hätte Clay versucht,… das hier dem Kartell-Scheiß anzuhängen.
Я подумывал о том, чтобы ненадолго свалить из Берлина.
Ich möchte mal für eine Weile aus Berlin weg.
На этот раз не сможешь все свалить на дислексию.
Dann kannst es dieses Mal nicht auf die Dyslexie schieben.
Я решил свалить оттуда.
Ich musste hier raus.
Даю вам 30 секунд сесть в ваши грузовики и свалить.
Ich gebe euch 30 Sekunden, um in eure Trucks zu steigen und abzuhauen.
Не мог дождаться чтобы свалить.
Er konnte es nicht abwarten abzuhauen.
Прочему бы тебе не свалить вместе со своей европейской сестрой- извращенкой?
Warum verschwindest du nicht mit deiner perversen Cousine aus Europa?
Я решаю, когда мне свалить.
Ich werde entscheiden, wann ich gehe.
Как мне вас заставить свалить с дороги?
Was ist nötig, damit ihr von der Straße verschwindet?
Энди, почему бы тебе не свалить отсюда?
Wieso verschwindest du nicht von hier, Andy?
Почему бы вам не свалить отсюда?
Wieso verschwindet ihr nicht verdammt nochmal von hier?
Мы можем свалить президента США.
Wir können den Präsidenten der Vereinigten Staaten ausschalten.
Если он хочет свалить и жить самостоятельно, то это его решение.
Wenn er los will und sein Ding machen möchte, ist das seine Entscheidung.
Мы сможем свалить президента Соединенных Штатов.
Wir können den Präsidenten der Vereinigten Staaten ausschalten.
Эти сволочи хотели свалить с моими деньгами.
Die Arschlöcher wollten mit meiner Kohle abhaun.
Хочешь свалить, Стэн?
Willst du abhauen, Stan?
Хочешь свалить это на меня?
Sie wollen mir das in die Schuhe schieben?
Похоже, кто-то хотел свалить кражу денег на него.
Sieht aus, als wollte jemand, dass er die Schuld für den Diebstahl des Kirchengeldes bekommt.
Мы все еще можем свалить, оставить его там.
Wir könnten immer noch davonfahren, ihn zurücklassen.
Ну… было бы умно свалить все на разлад в отношениях.
Nun… ich denke, der beste Plan wäre es es auf eine schlechte Beziehung zu schieben.
Результатов: 94, Время: 0.3229

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий